云开日出 le nuvole si diradano e il sole sorge
Explanation
乌云散去,太阳出现。比喻黑暗过去,光明到来;也比喻误会消除。
Le nuvole si disperdono e il sole appare. Una metafora per la fine dell'oscurità e l'arrivo della luce; può anche significare la risoluzione di un malinteso.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位善良的老人和他的孙女。他们相依为命,生活虽然贫困,却充满了温暖和快乐。然而,一场突如其来的旱灾打破了他们平静的生活。连续几个月的干旱,田地龟裂,庄稼枯萎,村里的人们都陷入了绝望之中。老人和孙女也面临着食物短缺的困境。每天,孙女都望着灰蒙蒙的天空,祈祷着雨神能够垂怜。一天清晨,当孙女再次抬起头的时候,她惊喜地发现,原本阴沉沉的天空变得明亮起来,乌云正在迅速地散去,一轮金色的太阳正从东方冉冉升起。“云开日出!”孙女高兴地叫了起来,她知道,旱灾即将结束了,他们终于可以摆脱困境了。老人也欣慰地笑了,他知道,上天并没有抛弃他们。果然,当天中午,久违的雨水终于降落下来,滋润着干渴的土地。雨过天晴,万物复苏,村里的人们又恢复了往日的生机与活力。老人和孙女也迎来了丰收的喜悦。这个故事告诉我们,即使在最黑暗的时刻,也应该相信希望的存在,只要坚持下去,就一定能够迎来云开日出的美好明天。
Tanto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, vivevano un vecchio gentile e sua nipote. Si sostenevano a vicenda, e sebbene la loro vita fosse povera, era piena di calore e felicità. Tuttavia, una siccità improvvisa sconvolse la loro vita tranquilla. Mesi di siccità continua fecero crepare i campi, appassire i raccolti e i paesani caddero nella disperazione. Anche il vecchio e sua nipote si trovarono ad affrontare la difficoltà della scarsità di cibo. Ogni giorno, la nipote guardava il cielo grigio, pregando che il dio della pioggia avesse pietà. Una mattina, quando la nipote alzò di nuovo lo sguardo, con sorpresa scoprì che il cielo cupo era diventato luminoso, le nuvole scure si stavano rapidamente dissipando e un sole dorato stava sorgendo lentamente da est. “Le nuvole si sono diradante e il sole è spuntato!” esclamò la nipote felice. Sapeva che la siccità stava per finire e che finalmente sarebbero riusciti a superare le loro difficoltà. Anche il vecchio sorrise sollevato, sapendo che il cielo non li aveva abbandonati. Infatti, a mezzogiorno di quel giorno, la tanto attesa pioggia finalmente cadde, inumidendo la terra assetata. Dopo la pioggia, tutto rinacque e gli abitanti del villaggio ritrovarono il loro vecchio vigore e vitalità. Anche il vecchio e sua nipote accolsero la gioia di un ricco raccolto. Questa storia ci insegna che anche nei momenti più bui, dovremmo credere nell'esistenza della speranza. Finché perseveriamo, riusciremo sicuramente ad accogliere un futuro luminoso quando le nuvole si diradano e il sole sorge.
Usage
用于比喻句,比喻黑暗过去,光明到来;也比喻误会消除。
Usato in metafore per descrivere la fine dell'oscurità e l'inizio della luce; può anche significare la risoluzione di un malinteso.
Examples
-
经过一番努力,终于云开日出,问题解决了。
jīngguò yī fēn nǔlì, zhōngyú yún kāi rì chū, wèntí jiějué le.
Dopo un po' di impegno, il problema è stato risolto, le nubi si sono diradate e il sole è spuntato.
-
误会消除后,两人重归于好,云开日出。
wùhuì xiāochú hòu, liǎng rén chóngguī yú hǎo, yún kāi rì chū.
Dopo che l'incomprensione è stata chiarita, i due sono tornati buoni amici; le nuvole si sono diradante e il sole è spuntato