云开日出 Nuvens se abrem, sol nasce
Explanation
乌云散去,太阳出现。比喻黑暗过去,光明到来;也比喻误会消除。
As nuvens se dissipam e o sol aparece. Uma metáfora para o fim da escuridão e a chegada da luz; também pode significar a resolução de um mal-entendido.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位善良的老人和他的孙女。他们相依为命,生活虽然贫困,却充满了温暖和快乐。然而,一场突如其来的旱灾打破了他们平静的生活。连续几个月的干旱,田地龟裂,庄稼枯萎,村里的人们都陷入了绝望之中。老人和孙女也面临着食物短缺的困境。每天,孙女都望着灰蒙蒙的天空,祈祷着雨神能够垂怜。一天清晨,当孙女再次抬起头的时候,她惊喜地发现,原本阴沉沉的天空变得明亮起来,乌云正在迅速地散去,一轮金色的太阳正从东方冉冉升起。“云开日出!”孙女高兴地叫了起来,她知道,旱灾即将结束了,他们终于可以摆脱困境了。老人也欣慰地笑了,他知道,上天并没有抛弃他们。果然,当天中午,久违的雨水终于降落下来,滋润着干渴的土地。雨过天晴,万物复苏,村里的人们又恢复了往日的生机与活力。老人和孙女也迎来了丰收的喜悦。这个故事告诉我们,即使在最黑暗的时刻,也应该相信希望的存在,只要坚持下去,就一定能够迎来云开日出的美好明天。
Há muito tempo, numa aldeia de montanha isolada, viviam um velho gentil e sua neta. Eles dependiam um do outro, e embora suas vidas fossem pobres, estavam cheias de calor e felicidade. No entanto, uma seca repentina quebrou suas vidas pacíficas. Meses de seca contínua causaram rachaduras nos campos, as colheitas murcharam e os aldeões caíram em desespero. O velho e sua neta também enfrentavam a situação difícil da escassez de alimentos. Todos os dias, a neta olhava para o céu cinzento, rezando para que o deus da chuva tivesse piedade. Uma manhã, quando a neta olhou para cima novamente, ela ficou surpresa ao descobrir que o céu sombrio havia se tornado brilhante, as nuvens escuras estavam se dissipando rapidamente e um sol dourado estava surgindo lentamente do leste. “As nuvens se dissiparam e o sol está nascendo!”, exclamou a neta alegremente. Ela sabia que a seca estava prestes a terminar e que finalmente poderiam superar suas dificuldades. O velho também sorriu aliviado, sabendo que o céu não os havia abandonado. De fato, ao meio-dia daquele dia, a chuva tão esperada finalmente caiu, umedecendo a terra sedenta. Após a chuva, tudo reviveu, e os aldeões recuperaram sua antiga vitalidade e energia. O velho e sua neta também receberam a alegria de uma colheita abundante. Esta história nos diz que mesmo nos momentos mais escuros, devemos acreditar na existência da esperança. Enquanto perseverarmos, certamente poderemos ter um amanhã brilhante quando as nuvens se dissiparem e o sol nascer.
Usage
用于比喻句,比喻黑暗过去,光明到来;也比喻误会消除。
Usado em metáforas para descrever o fim da escuridão e o início da luz; também pode significar a resolução de um mal-entendido.
Examples
-
经过一番努力,终于云开日出,问题解决了。
jīngguò yī fēn nǔlì, zhōngyú yún kāi rì chū, wèntí jiějué le.
Após algum esforço, finalmente o sol surgiu, o problema foi resolvido.
-
误会消除后,两人重归于好,云开日出。
wùhuì xiāochú hòu, liǎng rén chóngguī yú hǎo, yún kāi rì chū.
Após o mal-entendido ter sido esclarecido, os dois se reconciliaram, o sol nasceu novamente.