分庭抗礼 stare sullo stesso piano
Explanation
比喻双方实力相当,地位平等,互相抗衡。
È una metafora per due parti con uguale forza e posizione, che si confrontano a vicenda.
Origin Story
春秋时期,晋国和楚国是当时实力最强的两个诸侯国,经常为了争夺土地和霸权而发生战争。一次,两国在城濮地区展开激战,双方军队实力相当,战斗异常激烈。晋文公和楚成王各自率领大军,在战场上摆开阵势,准备决一死战。两军对垒,杀声震天,战争持续了很久,双方都未能取得明显的优势。最终,双方约定停战,各自撤兵。虽然这场战争没有决出胜负,但却显示了两国实力相当,地位平等,互不相让的局面,后人便用"分庭抗礼"来形容这种局面。
Durante il periodo Primavere-Autunni, i regni di Jin e Chu combatterono continuamente per il territorio e l'egemonia. Una volta, si scontrarono in una feroce battaglia a Chengpu. I due eserciti erano ugualmente potenti, portando a un conflitto intenso e prolungato. Il Duca Wen di Jin e il Re Cheng di Chu guidarono personalmente le loro truppe, affrontandosi in battaglia. Lo scontro fu assordante, e nessuna delle due parti ottenne un vantaggio decisivo. Alla fine, fu dichiarato un cessate il fuoco e entrambi gli eserciti si ritirarono. L'impasse mise in luce la forza e lo status uguali dei due regni, nessuno dei quali era disposto a cedere. Pertanto, questa frase viene usata per descrivere una situazione simile.
Usage
用于形容双方实力相当,地位平等,彼此抗衡的局面。
Viene usato per descrivere una situazione in cui entrambe le parti hanno forza e posizione uguali, e si confrontano a vicenda.
Examples
-
两国实力相当,分庭抗礼,谁也奈何不了谁。
Liǎng guó shí lì xiāngdāng, fēn tíng kàng lǐ, shuí yě nài hé bù liǎo shuí.
I due paesi sono ugualmente potenti, si fronteggiano a pari merito, e nessuno dei due può prevalere sull'altro.
-
在谈判桌上,双方分庭抗礼,互不相让。
Zài tán pán zhuō shang, shuāngfāng fēn tíng kàng lǐ, hù bù xiāng ràng..
Al tavolo dei negoziati, le due parti sono allo stesso livello, nessuna delle due cede all'altra..