千夫所指 qiānfū suǒ zhǐ condannato da migliaia

Explanation

比喻触犯众怒,遭到大家的谴责。

Si usa per descrivere qualcuno che ha attirato l'ira del pubblico ed è condannato da tutti.

Origin Story

西汉时期,奸臣董贤专权,汉哀帝宠幸他,百官都敢怒不敢言。御史大夫王嘉直言进谏,痛斥董贤的罪行,并称他为‘千夫所指’的罪人。这激怒了汉哀帝,王嘉因此被贬官。虽然王嘉的结局不佳,但他敢于直言,揭露权臣的恶行,却赢得了后世的敬佩。千夫所指的故事,警示着人们要敢于向邪恶势力说不,即使面临强大的压力,也要坚持正义。

xī hàn shíqī, jiānchén dǒng xián zhuānquán, hàn āidì chǒngxìng tā, bǎi guān dōu gǎn nù bù gǎn yán. yùshǐ dàifū wáng jiā zhíyán jìnjiàn, tòngchì dǒng xián de zuì xíng, bìng chēng tā wéi ‘qiānfū suǒ zhǐ’ de zuìrén. zhè jīnù le hàn āidì, wáng jiā yīncǐ bèi biǎn guān. suīrán wáng jiā de jiéjú bù jiā, dàn tā gǎn yú zhíyán, jiēlù quánchén de è xíng, què yíngdéle hòushì de jìngpèi. qiānfū suǒ zhǐ de gùshì, jǐngshìzhe rénmen yào gǎn yú xiàng xié'è shìlì shuō bù, jíshǐ miànlín qiángdà de yālì, yě yào jiānchí zhèngyì.

Durante la dinastia Han occidentale, il traditore Dong Xian esercitò il potere, e l'imperatore Ai di Han lo favorì eccessivamente. I funzionari non osarono parlare. Il Gran Supervisore Wang Jia parlò coraggiosamente, denunciando i crimini di Dong Xian e chiamandolo 'persona condannata da migliaia'. Questo fece infuriare l'imperatore Ai, portando alla degradazione di Wang Jia. Sebbene il risultato di Wang Jia non fosse favorevole, la sua franchezza e l'esposizione delle malefatte del potente funzionario gli valsero ammirazione postuma. La storia del 'migliaio di dita che puntano', funge da avvertimento che dobbiamo osare dire di no al male, e perseverare nella giustizia anche sotto forte pressione.

Usage

形容一个人或一件事遭到许多人的指责和批评。

xiáoróng yīgè rén huò yī jiàn shì jīng zāodào xǔduō rén de zhǐzé hé pīpíng

Usato per descrivere una persona o una cosa che viene biasimata e criticata da molte persone.

Examples

  • 他如此行事,真是千夫所指!

    tā rúcǐ xíngshì, zhēnshi qiānfū suǒ zhǐ

    Le sue azioni sono davvero condannate da tutti!

  • 这件坏事,让他成为千夫所指的对象。

    zhè jiàn huài shì, ràng tā chéngwéi qiānfū suǒ zhǐ de duìxiàng

    Questa cattiva azione lo ha reso oggetto di condanna universale.