学而时习之 Impara e pratica regolarmente
Explanation
学习之后要经常复习,才能巩固知识,加深理解。
Dopo aver imparato, si dovrebbe ripassare frequentemente per consolidare le conoscenze e approfondire la comprensione.
Origin Story
春秋时期,孔子的学生众多,教学方法也独具特色。他不仅注重传道授业解惑,更强调学而时习之的重要性。有一次,一位学生向孔子请教如何才能更好地学习。孔子语重心长地说:"学习要像耕田一样,播下种子后,要及时浇水施肥,才能获得丰收。学习也是如此,学过的知识要经常复习,温故而知新,才能真正掌握,才能灵活运用。"这位学生深受启发,从此更加努力学习,并把孔子的教诲牢记于心,最终学有所成。
Durante il periodo Primavere-Autunni, Confucio aveva molti studenti e i suoi metodi di insegnamento erano unici. Non solo sottolineava l'insegnamento e la risoluzione dei dubbi, ma anche l'importanza dell'apprendimento e della pratica regolare. Una volta, uno studente chiese a Confucio come imparare meglio. Confucio disse seriamente: "Imparare è come coltivare. Dopo aver seminato i semi, è necessario annaffiare e concimare in tempo per ottenere un buon raccolto. L'apprendimento è lo stesso; le conoscenze apprese devono essere ripassate frequentemente, ripassando il vecchio per imparare il nuovo, per padroneggiarlo veramente e per usarlo in modo flessibile." Questo studente fu molto ispirato, e da allora studiò più duramente e ricordò gli insegnamenti di Confucio, ottenendo infine successo nei suoi studi.
Usage
用于劝诫人们要认真学习,并经常复习。
Usato per esortare le persone a studiare diligentemente e ripassare frequentemente.
Examples
-
学习要及时复习,才能融会贯通。
xuéxí yào jíshí fùxí, cáinéng rónghuì guàntōng
L'apprendimento richiede una revisione tempestiva per una comprensione completa.
-
学而时习之,才能真正掌握知识。
xué ér shí xí zhī, cáinéng zhēnzhèng zhǎngwò zhīshi
Solo attraverso la revisione regolare si può veramente padroneggiare la conoscenza.
-
他不但认真学习,而且经常复习,所以成绩优异。
tā bùdàn rènzhēn xuéxí, érqiě jīngcháng fùxí, suǒyǐ chéngjī yōuyì
Non solo studia diligentemente, ma rivede anche frequentemente, ottenendo quindi risultati eccellenti.