安于现状 ān yú xiànzhuàng soddisfatto dello status quo

Explanation

对目前的情况满意,不追求改变。

Essere soddisfatti della situazione attuale e non cercare di cambiare.

Origin Story

从前,有个名叫阿明的年轻人,他从小生活在偏僻的小山村里。村里的人们世代务农,生活平静而单调。阿明也像村里其他人一样,日出而作,日落而息,安于现状,对未来没有太多的想法。他每天重复着同样的生活,耕种土地,照顾家人。虽然日子清贫,但他觉得这样也挺好,至少生活安稳,没有压力。 有一天,一位云游四方的道士来到了村里,他看到阿明安于现状的样子,忍不住叹了口气。他走到阿明面前,对他说:“年轻人,你拥有无限的潜力,却安于现状,这实在可惜啊!你看这山外,有广阔的世界,有无限的可能。难道你不想去看看吗?” 阿明听后,愣了一下,他从来没有想过要离开小山村,他认为这就是他一生该有的生活。道士继续劝说阿明,告诉他世界有多么精彩,人生有多么珍贵。他鼓励阿明走出小山村,去追寻属于自己的人生目标。 听了道士的话,阿明心里开始动摇。他开始思考自己的未来,开始想象不一样的人生。他第一次发现,自己竟然被困在小小的世界里这么多年。于是,阿明下定决心,要改变现状,去外面的世界闯荡一番。他告别家人,踏上了征程。 在旅途中,阿明经历了风风雨雨,也看到了许多以前从未见过的事物。他学习到很多知识,交到很多朋友,并且逐渐认识到自己真正的能力。他不再安于现状,而是一直努力追求更好的自己。最终,他实现了自己的梦想,成为了一个对社会有贡献的人。

cóng qián, yǒu gè míng jiào ā míng de nián qīng rén, tā cóng xiǎo shēnghuó zài piānpì de xiǎo shān cūn lǐ. cūn lǐ de rén men shìdài wù nóng, shēnghuó píngjìng ér dāndiào. ā míng yě xiàng cūn lǐ qí tā rén yīyàng, rì chū ér zuò, rì luò ér xī, ān yú xiànzhuàng, duì wèilái méiyǒu tài duō de xiǎngfǎ. tā měitiān chóngfùzhe tóngyàng de shēnghuó, gēngzhòng tǔdì, zhàogù jiārén. suīrán rìzi qīnpín, dàn tā juéde zhèyàng yě tǐng hǎo, zhìshǎo shēnghuó ānwěn, méiyǒu yālì.

C'era una volta un giovane di nome Amin che è cresciuto in un remoto villaggio di montagna. Gli abitanti del villaggio vivevano di agricoltura da generazioni, le loro vite erano pacifiche e monotone. Amin, come gli altri abitanti del villaggio, lavorava dall'alba al tramonto, contento dello status quo, senza troppe idee sul futuro. Ripeteva la stessa routine ogni giorno: coltivava la terra e si prendeva cura della sua famiglia. Sebbene la sua vita fosse povera, la trovava buona, almeno era stabile e senza stress. Un giorno, un Taoista errante giunse al villaggio. Vedendo la contentezza di Amin con lo status quo, sospirò. Si avvicinò ad Amin e disse: "Giovane, hai un potenziale immenso, ma sei contento dello status quo—è un peccato! Guarda oltre queste montagne; c'è un vasto mondo là fuori, infinite possibilità. Non vuoi vederlo?" Amin fu sorpreso. Non aveva mai pensato di lasciare il villaggio di montagna; credeva che quella fosse la sua vita. Il Taoista continuò a persuadere Amin, dicendogli quanto fosse eccitante il mondo e quanto preziosa potesse essere la vita. Incoraggiò Amin a lasciare il villaggio di montagna e a perseguire i propri obiettivi di vita. Dopo aver parlato con il Taoista, Amin iniziò a vacillare. Iniziò a pensare al suo futuro e immaginò una vita diversa. Per la prima volta, si rese conto di essere stato intrappolato nel suo piccolo mondo per tanti anni. Quindi, Amin decise di cambiare la sua vita e di avventurarsi nel mondo più ampio. Salutò la sua famiglia e partì per il suo viaggio. Durante il suo viaggio, Amin ha vissuto alti e bassi e ha visto molte cose che non aveva mai visto prima. Ha imparato molto, ha fatto molti amici e gradualmente ha iniziato a capire le sue vere capacità. Non era più contento dello status quo, ma si è sempre sforzato di migliorare. Alla fine, ha realizzato i suoi sogni ed è diventato una persona che ha contribuito alla società.

Usage

表示对现状满足,不求上进。

biǎoshì duì xiànzhuàng mǎnzú, bù qiú shàngjìn

Indica soddisfazione per lo status quo e mancanza di ambizione.

Examples

  • 他安于现状,不思进取。

    tā ān yú xiànzhuàng, bù sī jìnqǔ

    È contento dello status quo e non cerca di migliorare.

  • 她安于现状,不愿改变。

    tā ān yú xiànzhuàng, bù yuàn gǎibiàn

    Lei è contenta dello status quo e non vuole cambiarlo