怒气冲天 Furia
Explanation
形容愤怒到了极点,怒气像冲上天空一样。
Descrive un livello di rabbia altissimo, una rabbia che sembra arrivare fino al cielo.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,一日在长安酒楼饮酒作诗,突然听到有人在议论他的诗词,说他的诗词晦涩难懂,毫无文采可言。李白顿时怒气冲天,放下酒杯,挥笔写下一首诗,气势磅礴,字字珠玑,将那些人的言论斥责得体无完肤。这首诗一出,立即轰动长安城,那些议论他的人无地自容,从此不敢再妄加评论。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, conosciuto come il "Dio della Poesia", un giorno stava bevendo e componendo poesie in una taverna di Chang'an, quando improvvisamente sentì alcune persone discutere delle sue poesie, dicendo che erano oscure e prive di merito letterario. Li Bai si infuriò immediatamente, posò la sua coppa di vino e scrisse una poesia dall'impatto enorme, le parole come perle, confutando completamente i commenti di quelle persone. Non appena questa poesia fu pubblicata, causò immediatamente sensazione a Chang'an, e coloro che ne avevano parlato si vergognarono e non osarono più criticare le sue poesie.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于书面语
Predicato, attributo, avverbio; per lo più usato nella lingua scritta
Examples
-
他听了这个消息,怒气冲天,脸色都变了。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù qì chōng tiān, liǎnsè dōu biàn le
All'udire la notizia, si è infuriato, il suo viso è cambiato.
-
面对如此不公正的待遇,他怒气冲天,愤愤不平。
miàn duì rú cǐ bù gōngzhèng de dàiyù, tā nù qì chōng tiān, fènfèn bù píng
Di fronte a un trattamento così ingiusto, era furioso e indignato.
-
他怒气冲天,一拳打在了桌子上。
tā nù qì chōng tiān, yī quán dǎ le zài zhuōzi shàng
Era furibondo e ha battuto un pugno sul tavolo.