怒气冲天 Raiva que chega ao céu
Explanation
形容愤怒到了极点,怒气像冲上天空一样。
Descreve o mais alto grau de raiva, a raiva é como se subisse ao céu.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,一日在长安酒楼饮酒作诗,突然听到有人在议论他的诗词,说他的诗词晦涩难懂,毫无文采可言。李白顿时怒气冲天,放下酒杯,挥笔写下一首诗,气势磅礴,字字珠玑,将那些人的言论斥责得体无完肤。这首诗一出,立即轰动长安城,那些议论他的人无地自容,从此不敢再妄加评论。
Na Dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, conhecido como o "Deus da Poesia". Um dia, ele estava bebendo e compondo poesia em uma taverna em Chang'an, quando de repente ouviu algumas pessoas discutindo seus poemas, dizendo que sua poesia era obscura e não tinha mérito literário. Li Bai ficou imediatamente furioso, colocou sua xícara de vinho e escreveu um poema com um ímpeto tremendo, palavras como pérolas, refutando completamente os comentários dessas pessoas. Assim que este poema saiu, imediatamente causou sensação em Chang'an, e aqueles que haviam falado sobre ele ficaram envergonhados e não ousaram mais criticar seus poemas.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于书面语
Predicado, atributo, adjunto adverbial; usado principalmente na linguagem escrita
Examples
-
他听了这个消息,怒气冲天,脸色都变了。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù qì chōng tiān, liǎnsè dōu biàn le
Ele ouviu a notícia e ficou furioso, seu rosto mudou.
-
面对如此不公正的待遇,他怒气冲天,愤愤不平。
miàn duì rú cǐ bù gōngzhèng de dàiyù, tā nù qì chōng tiān, fènfèn bù píng
Diante de um tratamento tão injusto, ele ficou furioso e indignado.
-
他怒气冲天,一拳打在了桌子上。
tā nù qì chōng tiān, yī quán dǎ le zài zhuōzi shàng
Ele estava furioso e bateu na mesa.