怒气冲天 Ярость
Explanation
形容愤怒到了极点,怒气像冲上天空一样。
Описание крайней степени гнева, гнева, который, кажется, достигает небес.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,一日在长安酒楼饮酒作诗,突然听到有人在议论他的诗词,说他的诗词晦涩难懂,毫无文采可言。李白顿时怒气冲天,放下酒杯,挥笔写下一首诗,气势磅礴,字字珠玑,将那些人的言论斥责得体无完肤。这首诗一出,立即轰动长安城,那些议论他的人无地自容,从此不敢再妄加评论。
Говорят, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо, известный как «Бог поэзии», однажды пил и сочинял стихи в таверне в Чанъане, когда вдруг услышал, как несколько человек обсуждают его стихи, говоря, что они туманны и лишены литературных достоинств. Ли Бо тут же пришел в ярость, поставил свою чашу с вином и написал стихотворение с огромной силой, слова как жемчужины, полностью опровергнув комментарии этих людей. Как только это стихотворение появилось, оно сразу же вызвало сенсацию в Чанъане, а те, кто его обсуждал, покраснели от стыда и больше не смели критиковать его стихи.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于书面语
Сказуемое, определение, обстоятельство; в основном используется в письменной речи
Examples
-
他听了这个消息,怒气冲天,脸色都变了。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù qì chōng tiān, liǎnsè dōu biàn le
Услышав эту новость, он пришел в ярость, его лицо изменилось.
-
面对如此不公正的待遇,他怒气冲天,愤愤不平。
miàn duì rú cǐ bù gōngzhèng de dàiyù, tā nù qì chōng tiān, fènfèn bù píng
Столкнувшись с таким несправедливым обращением, он был вне себя от ярости и негодования.
-
他怒气冲天,一拳打在了桌子上。
tā nù qì chōng tiān, yī quán dǎ le zài zhuōzi shàng
Он был в ярости и ударил кулаком по столу.