怒气冲天 격노가 하늘을 찌를 듯하다
Explanation
形容愤怒到了极点,怒气像冲上天空一样。
분노가 최고조에 달했음을 묘사하며, 분노가 하늘로 치솟는 것처럼 비유한다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,一日在长安酒楼饮酒作诗,突然听到有人在议论他的诗词,说他的诗词晦涩难懂,毫无文采可言。李白顿时怒气冲天,放下酒杯,挥笔写下一首诗,气势磅礴,字字珠玑,将那些人的言论斥责得体无完肤。这首诗一出,立即轰动长安城,那些议论他的人无地自容,从此不敢再妄加评论。
당나라 시대에 이백이라는 시선이라고 불리는 시인이 있었다. 어느 날 장안의 주막에서 술을 마시며 시를 짓고 있었는데, 갑자기 자신의 시에 대해 난해하고 문학적 가치가 없다는 논쟁을 벌이는 사람들의 목소리가 들려왔다. 이백은 격노하여 술잔을 내려놓고 기세등등한 시를 써냈다. 그 시는 진주 같은 말로 사람들의 비판을 모두 반박했다. 이 시가 발표되자 장안은 곧바로 떠들썩해졌고, 그를 비판했던 사람들은 부끄러워하며 다시는 그의 시를 비판하지 않았다.
Usage
作谓语、定语、状语;多用于书面语
술어, 정어, 부사로 사용됨; 주로 서면어에서 사용됨
Examples
-
他听了这个消息,怒气冲天,脸色都变了。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù qì chōng tiān, liǎnsè dōu biàn le
그는 그 소식을 듣고 격노하여 얼굴빛이 변했다.
-
面对如此不公正的待遇,他怒气冲天,愤愤不平。
miàn duì rú cǐ bù gōngzhèng de dàiyù, tā nù qì chōng tiān, fènfèn bù píng
그렇게 불공평한 대우를 받고 그는 격노하여 분개했다.
-
他怒气冲天,一拳打在了桌子上。
tā nù qì chōng tiān, yī quán dǎ le zài zhuōzi shàng
그는 격노하여 책상을 주먹으로 쳤다.