拍案而起 pāi àn ér qǐ
Explanation
形容因愤怒而猛地站起来。
Descrive l'atto di alzarsi improvvisamente per rabbia.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他性情豪放,才华横溢。一日,他在一家酒楼饮酒作诗,兴致正浓,突然听到楼下传来一阵喧嚣。原来,一群官吏正在欺压百姓,百姓们叫苦不迭。李白闻之,义愤填膺,再也无法平静地作诗。他猛地一拍桌子,站起身来,怒发冲冠,冲下楼去,为民请命,痛斥那些贪官污吏。他的举动,震慑了那些为非作歹的官员,也赢得了百姓们的一致赞扬。从此,‘拍案而起’便成了一个家喻户晓的成语,用来形容人们因愤怒而猛地站起来的举动。
C'era una volta, durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, noto per il suo carattere sregolato e il suo straordinario talento. Un giorno, mentre stava bevendo e componendo poesie in una taverna, sentì improvvisamente un trambusto di sotto. Si scoprì che alcuni funzionari stavano opprimendo il popolo comune, e la gente soffriva molto. Li Bai, molto impegnato per la giustizia, non riuscì a comporre poesie con calma. Sbatteva il pugno sul tavolo, si alzava, i capelli gli si rizzavano, e corse di sotto per intercedere per il popolo, e denunciare i funzionari corrotti. Le sue azioni sbalordirno i funzionari e gli valsero le lodi del popolo. Da allora, “pāi àn ér qǐ” è diventato un idioma comune usato per descrivere qualcuno che si alza improvvisamente per rabbia.
Usage
作谓语、宾语;形容非常愤怒。
Come predicato, oggetto; descrive una rabbia estrema.
Examples
-
他听了这个消息,拍案而起,怒斥那些造谣生事的人。
ta ting le zhe ge xiaoxi,pai an er qi,nu chi na xie zao yao sheng shi de ren.
Sentendo questa notizia, si alzò con rabbia, rimproverando coloro che diffondevano false notizie.
-
面对强权的压迫,他拍案而起,勇敢地表达了自己的不满。
mian dui qiang quan de yapa,ta pai an er qi,yong gan de biao da le zi ji de bu man.
Di fronte all'oppressione del potere, si alzò e espresse coraggiosamente il suo malcontento.