挥汗成雨 Sudare come pioggia
Explanation
形容人多,汗水像雨一样多。
Descrive quanti sudano, come se stesse piovendo.
Origin Story
战国时期,齐国临淄城繁华富庶,人烟稠密。一次,著名策士苏秦游说齐王联合六国抗秦。他向齐王描述临淄城的盛况:‘临淄居民众多,家家户户人丁兴旺,若人人皆出兵,则可组建一支强大的军队。临淄城中人流如织,举袖成幕,挥汗成雨,如此国力雄厚,何须惧怕秦国?’
Durante il periodo degli Stati Combattenti, la città di Linzi nello stato di Qi era prospera e ricca, con una popolazione densa. Una volta, il famoso stratega Su Qin persuase il Re di Qi ad unire i sei stati contro Qin. Descrisse la prosperità della città di Linzi al Re di Qi: 'Gli abitanti di Linzi sono numerosi, ogni famiglia ha molte persone, se tutti vanno in guerra, può essere formato un esercito forte. Nella città di Linzi, il flusso di persone è come la tessitura, alzare le maniche diventa tende, sudare come pioggia, con una forza nazionale così forte, perché dovremmo aver paura di Qin?'
Usage
多用于描写人多、气氛热烈、劳作紧张的场景。
Spesso usato per descrivere scene con molte persone, atmosfera vivace e lavoro intenso.
Examples
-
那年夏天,广场上人山人海,挥汗成雨,热闹非凡。
nà nián xiàtiān, guǎngchǎng shàng rénshān rén hǎi, huī hàn chéng yǔ, rènao fēifán.
Quell'estate, la piazza era gremita di gente, sudavano a dirotto, la scena era molto vivace.
-
运动会上,运动员们挥汗如雨,奋力拼搏。
yùndòng huì shàng, yùndòng yuán men huī hàn rú yǔ, fèn lì pīnbó
Ai giochi sportivi, gli atleti suonavano a dirotto, lottando duramente