挥汗成雨 Sueur comme pluie
Explanation
形容人多,汗水像雨一样多。
Décrit combien de personnes transpirent, comme s'il pleuvait.
Origin Story
战国时期,齐国临淄城繁华富庶,人烟稠密。一次,著名策士苏秦游说齐王联合六国抗秦。他向齐王描述临淄城的盛况:‘临淄居民众多,家家户户人丁兴旺,若人人皆出兵,则可组建一支强大的军队。临淄城中人流如织,举袖成幕,挥汗成雨,如此国力雄厚,何须惧怕秦国?’
Pendant la période des Royaumes combattants, la ville de Linzi dans l'état de Qi était prospère et riche, avec une population dense. Une fois, le célèbre stratège Su Qin a persuadé le roi de Qi d'unir les six états contre Qin. Il a décrit la prospérité de la ville de Linzi au roi de Qi : « Les habitants de Linzi sont nombreux, chaque foyer compte beaucoup de monde, si tout le monde allait à la guerre, une armée forte pourrait être formée. Dans la ville de Linzi, le flux de personnes est comme un tissage, soulevant des manches en rideaux, transpirant comme de la pluie, avec une force nationale aussi forte, pourquoi devrions-nous avoir peur de Qin ? »
Usage
多用于描写人多、气氛热烈、劳作紧张的场景。
Souvent utilisé pour décrire des scènes avec beaucoup de monde, une atmosphère animée et un travail intense.
Examples
-
那年夏天,广场上人山人海,挥汗成雨,热闹非凡。
nà nián xiàtiān, guǎngchǎng shàng rénshān rén hǎi, huī hàn chéng yǔ, rènao fēifán.
Cet été-là, la place était pleine de monde, transpirant comme s'il pleuvait, l'ambiance était très animée.
-
运动会上,运动员们挥汗如雨,奋力拼搏。
yùndòng huì shàng, yùndòng yuán men huī hàn rú yǔ, fèn lì pīnbó
Lors des compétitions sportives, les athlètes transpiraient abondamment, se dépensant sans compter.