损兵折将 Pesanti perdite di truppe e generali
Explanation
损兵折将指的是军队在战斗中损失士兵和将领,通常指打了败仗,遭受重大损失。
L'idioma "Sun Bing Zhe Jiang" si riferisce alla perdita di soldati e generali in battaglia, di solito indicando una battaglia persa e perdite significative.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐,意图收复中原。然而,魏国大将司马懿深谙兵法,布下精妙的防御阵势。蜀军多次猛攻,却屡屡受挫,伤亡惨重,损兵折将。诸葛亮无奈,只得下令退兵。北伐失败,蜀汉元气大伤。
Durante il periodo dei Tre Regni, Zhuge Liang, il cancelliere di Shu Han, guidò un grande esercito in una spedizione verso nord per riconquistare le pianure centrali. Tuttavia, Sima Yi, un generale di Wei, era molto esperto di strategia militare e schierò formazioni difensive sofisticate. L'esercito di Shu lanciò ripetuti attacchi ma subì ripetuti insuccessi e pesanti perdite, con conseguenti perdite significative di soldati e generali. Zhuge Liang non ebbe altra scelta che ordinare la ritirata. La spedizione verso nord fallì e Shu Han fu gravemente indebolito.
Usage
损兵折将一般用于描述战争或战斗的结果,形容军队遭受重大损失,也常用于比喻在其他事情上遭遇挫折,付出很大代价。
L'idioma "Sun Bing Zhe Jiang" è generalmente usato per descrivere l'esito di una guerra o battaglia, raffigurando le perdite significative subite da un esercito. È anche spesso usato per illustrare battute d'arresto o pesanti perdite in altri aspetti della vita.
Examples
-
此战损兵折将,元气大伤。
ci zhan sun bing zhe jiang, yuan qi da shang
In questa battaglia ci sono state pesanti perdite di soldati e generali.
-
他们损兵折将,惨败而归。
tamen sun bing zhe jiang, can bai er gui
Hanno subito pesanti perdite e sono stati sconfitti miseramente