无从置喙 senza parole
Explanation
指没有插嘴的机会,没有话可说。形容无法反驳或评论。
Significa che non c'è occasione di interrompere, niente da dire. Descrive l'incapacità di confutare o commentare.
Origin Story
话说唐朝时期,有个著名的文学家韩愈,他以文章雄健见称。有一天,韩愈参加宫廷宴会,席间,一位大臣向皇帝进言,说要修建一座宏伟的宫殿。他的理由是,这样既能彰显国威,又能提升皇帝的声望。此言一出,满朝文武百官都点头称是,纷纷表示赞同。这时,韩愈却沉默不语。大家都以为韩愈也赞同这个提议,皇帝便问韩愈:“韩爱卿,你对修建宫殿一事有何看法?”韩愈知道如果直接反对,会得罪很多人,而且未必能成功劝阻。但如果沉默不语,似乎也显得不尽责任,于是,他沉思片刻,缓缓说道:“此事臣无从置喙。”此话一出,满朝文武百官都愣住了,他们没听明白韩愈是什么意思。其实,韩愈的意思是,他认为这个提议并不可取,但是鉴于朝中形势复杂,他不想贸然发表意见,惹来不必要的麻烦。他巧妙地用“无从置喙”表达了自己的看法,既避免了直接冲突,又委婉地表达了自己的反对态度。最终,皇帝在深思熟虑后,否决了这个提议。
Si narra che durante la dinastia Tang, vivesse un famoso scrittore di nome Han Yu, conosciuto per la sua prosa potente. Un giorno, Han Yu partecipò a un banchetto di corte. Durante il banchetto, un ministro suggerì all'imperatore di costruire un magnifico palazzo. La sua motivazione era che ciò avrebbe dimostrato la potenza nazionale e accresciuto la reputazione dell'imperatore. All'udire ciò, tutti i funzionari annuirono in segno di assenso ed espressero la loro approvazione. Tuttavia, Han Yu rimase in silenzio. Tutti pensarono che anche Han Yu approvasse la proposta, quindi l'imperatore chiese a Han Yu: "Han Aiqing, qual è la tua opinione sulla costruzione del palazzo?" Han Yu sapeva che opporsi direttamente avrebbe offeso molte persone e che forse non sarebbe riuscito a dissuaderle. Ma rimanere in silenzio sembrava anche irresponsabile. Pertanto, dopo aver riflettuto per un momento, disse lentamente: "Il vostro servo non ha commenti su questa questione." Questa affermazione sbalordì tutti i funzionari di corte. Non capirono cosa intendesse Han Yu. In realtà, l'intenzione di Han Yu era quella di esprimere la sua disapprovazione per la proposta. Tuttavia, considerando la complessa situazione politica alla corte, non voleva fare una dichiarazione avventata e causare problemi inutili. Usò abilmente la frase "wú cóng zhì huì" per esprimere la sua opinione. Ciò evitò un conflitto diretto e comunicò sottilmente la sua disapprovazione. Alla fine, dopo attenta considerazione, l'imperatore respinse la proposta.
Usage
多用于书面语,形容没有话可说,或无法反驳。
È per lo più usato nella lingua scritta, per descrivere il non avere nulla da dire o l'essere incapaci di confutare.
Examples
-
会议上,他提出的方案过于激进,遭到其他与会者的强烈反对,使得他无从置喙。
huiyi shang, ta tichude fang'an guoyu jijin, zaodao qita yuhuizhe de qianglie fandui, shide ta wucong zhihui.
Durante la riunione, la sua proposta troppo radicale ha incontrato forti opposizioni da parte degli altri partecipanti, rendendolo incapace di ribattere.
-
面对专家的严谨论证,他哑口无言,无从置喙。
mianduizhuanjia de yanjin lunzheng, ta yakou wuyan, wucong zhihui.
Di fronte alle argomentazioni rigorose degli esperti, è rimasto senza parole e non ha potuto replicare.