洋为中用 Yáng wéi zhōng yòng Usare l'estero per il cinese

Explanation

这个成语的意思是批判地吸收外国优秀文化,为我所用。它强调的是取其精华去其糟粕,而不是盲目照搬。

Questo idioma significa assimilare criticamente l'eccellente cultura straniera e usarla a proprio vantaggio. Sottolinea l'assunzione dell'essenza e il rifiuto della feccia, invece della copia cieca.

Origin Story

清朝末年,国力衰弱,列强入侵,国人痛感落后挨打,开始寻求救国之路。洋务派提出“师夷长技以制夷”,主张学习西方先进技术,发展近代工业,以增强国家实力。然而,洋务运动也存在着一些问题,例如,只学习西方技术,而忽略了文化和制度建设。戊戌变法则试图学习西方政治制度,但由于种种原因最终失败。辛亥革命推翻了清朝统治,开启了新的历史篇章。新中国成立后,中国共产党吸取了历史经验教训,提出“古为今用,洋为中用”的方针,既要继承和发扬中华优秀传统文化,又要批判地吸收外国优秀文化,为中国特色社会主义建设服务。

qīng cháo mò nián, guólì shuāi ruò, liè qiáng rù qīn, guórén tòng gǎn luòhòu āi dǎ, kāishǐ xúnqiú jiù guó zhī lù

Alla fine della dinastia Qing, la forza nazionale era debole, le potenze straniere invasero e la gente sentì il dolore del ritardo e delle botte. Cominciarono a cercare modi per salvare il paese. Il movimento di auto-rafforzamento sosteneva "imparare dall'Occidente per controllare l'Occidente", proponendo di imparare le tecnologie avanzate occidentali, sviluppare l'industria moderna e rafforzare la forza nazionale. Tuttavia, il movimento di auto-rafforzamento aveva anche alcuni problemi, come imparare solo le tecnologie occidentali e trascurare la costruzione culturale e istituzionale. La riforma dei cento giorni tentò di imparare dai sistemi politici occidentali, ma alla fine fallì per vari motivi. La rivoluzione Xinhai rovesciò il governo della dinastia Qing e aprì un nuovo capitolo nella storia. Dopo la fondazione della Repubblica popolare cinese, il Partito comunista cinese ha assorbito esperienze e lezioni storiche, proponendo la politica di "usare il vecchio per il nuovo e lo straniero per il cinese", ereditando e promuovendo la buona cultura tradizionale cinese e assorbendo criticamente le buone culture straniere per servire la costruzione del socialismo con caratteristiche cinesi.

Usage

通常用于评论学习借鉴外国先进文化和技术的情况。

tōngcháng yòng yú pínglùn xuéxí jièjiàn wàiguó xiānjìn wénhuà hé jìshù de qíngkuàng

È generalmente usato per commentare la situazione di apprendimento e prestito da cultura e tecnologia avanzate straniere.

Examples

  • 我们应该学习西方先进技术,为我所用。

    wǒmen yīnggāi xuéxí xīfāng xiānjìn jìshù, wèi wǒ suǒ yòng

    Dovremmo imparare le tecnologie avanzate occidentali e usarle a nostro vantaggio.

  • 在改革开放中,我们既要学习外国先进经验,也要坚持自己的特色。

    zài gǎigé kāifàng zhōng, wǒmen jì yào xuéxí wàiguó xiānjìn jīngyàn, yě yào jiānchí zìjǐ de tèsè

    Nella riforma e nell'apertura, dovremmo imparare dalle esperienze avanzate straniere, ma anche mantenere le nostre caratteristiche.