百感交集 bǎi gǎn jiāo jí 百感交集

Explanation

百感交集是一个汉语成语,意思是各种感触交织在一起,形容感触很多,心情复杂。通常用来形容在遇到重大事件或特殊场合时,内心难以言喻的感受。

百感交集 è un idioma cinese che significa che varie emozioni si intrecciano e descrive la sensazione di avere molte emozioni e un umore complesso. Viene spesso usato per descrivere i sentimenti indescrivibili che si provano in momenti importanti o occasioni speciali.

Origin Story

夕阳西下,晚霞映红了半边天。一位名叫李白的老人站在山坡上,望着远处的村庄,心中百感交集。他曾经是唐朝著名的诗人,写下了许多流传千古的诗篇,如今却孤身一人,远离家乡,生活贫困。他回忆起自己年轻时意气风发,纵情山水,吟诗作赋,如今却已垂垂老矣,满头白发,不禁感叹时光易逝,人生苦短。他想起自己的亲人朋友,想起自己曾经的辉煌,心中充满了无限的感慨和思念。

xī yáng xī xià,wǎn xiá yìng hóng le bàn biān tiān。yī wèi míng jiào lǐ bái de lǎo rén zhàn zài shān pō shàng,wàng zhe yuǎn chù de cūn zhuāng,xīn zhōng bǎi gǎn jiāo jí。tā céng jīng shì táng cháo zhù míng de shī rén,xiě xià le xǔ duō liú chuán qiān gǔ de shī piān,rú jīn què gū shēn yī rén,lí yuǎn jiā xiāng,shēng huó pín kùn。tā huí yì qǐ zì jǐ nián qīng shí yì qì fēng fā,zòng qíng shān shuǐ,yín shī zuò fù,rú jīn què yǐ chuí chuí lǎo yǐ,mǎn tóu bái fà,bù jīn gǎn tàn shí guāng yì shì,rén shēng kǔ duǎn。tā xiǎng qǐ zì jǐ de qīn rén péng yǒu,xiǎng qǐ zì jǐ céng jīng de huī huáng,xīn zhōng chōng mǎn le wú xiàn de gǎn kǎi hé sī niàn。

Il sole tramontava a ovest e il tramonto tingeva di rosso metà del cielo. Un vecchio di nome Li Bai stava in piedi su una collina, guardando il villaggio in lontananza, il suo cuore pieno di emozioni contrastanti. Era stato un famoso poeta della dinastia Tang, aveva scritto molte poesie tramandate nei secoli, ma ora era solo, lontano da casa, e viveva in povertà. Ricordava il suo vigore giovanile, il suo amore per la natura, le sue poesie e i suoi lavori, ma ora era vecchio, con i capelli grigi, e non poteva fare a meno di lamentarsi del trascorrere del tempo e della brevità della vita. Pensava ai suoi familiari e amici, alla sua passata gloria, e il suo cuore era pieno di infinite emozioni e nostalgia.

Usage

百感交集通常用于表达复杂的心情,例如在离别、回忆、感悟、见证历史事件时,都可以使用这个成语。

bǎi gǎn jiāo jí tóng cháng yòng yú biǎo dá fú zá de xīn qíng,lì rú zài lí bié,huí yì,gǎn wù,jiàn zhèng lì shǐ shì jiàn shí,dōu kě yǐ shǐ yòng zhè ge chéng yǔ。

百感交集 viene spesso usato per esprimere emozioni complesse, ad esempio quando si dice addio, si rievoca il passato, si acquisisce una nuova comprensione o si assiste a eventi storici.

Examples

  • 听到这个消息,我百感交集,既兴奋又激动。

    tīng dào zhè ge xiāo xi,wǒ bǎi gǎn jiāo jí,jì xīng fèn yòu jī dòng。

    Quando ho sentito questa notizia, mi sono sentito sopraffatto dalle emozioni, ero sia eccitato che emozionato.

  • 离别之际,百感交集,心中充满了不舍。

    lí bié zhī jì,bǎi gǎn jiāo jí,xīn zhōng chōng mǎn le bù shě。

    Al momento della separazione, mi sono sentito sopraffatto dalle emozioni, avevo molto nel cuore.

  • 看到这幅美丽的风景,我的心中百感交集,感慨万千。

    kàn dào zhè fú měi lì de fēng jǐng,wǒ de xīn zhōng bǎi gǎn jiāo jí,gǎn kǎi wàn qiān。

    Vedendo questo bellissimo paesaggio, il mio cuore è pieno di emozioni contrastanti, sono pieno di emozioni.