百感交集 百感交集
Explanation
百感交集是一个汉语成语,意思是各种感触交织在一起,形容感触很多,心情复杂。通常用来形容在遇到重大事件或特殊场合时,内心难以言喻的感受。
百感交集 - китайская идиома, означающая, что различные чувства переплетаются, описывая ощущение наличия множества эмоций и сложного настроения. Она часто используется для описания неописуемых чувств, которые человек испытывает в важные моменты или по особым случаям.
Origin Story
夕阳西下,晚霞映红了半边天。一位名叫李白的老人站在山坡上,望着远处的村庄,心中百感交集。他曾经是唐朝著名的诗人,写下了许多流传千古的诗篇,如今却孤身一人,远离家乡,生活贫困。他回忆起自己年轻时意气风发,纵情山水,吟诗作赋,如今却已垂垂老矣,满头白发,不禁感叹时光易逝,人生苦短。他想起自己的亲人朋友,想起自己曾经的辉煌,心中充满了无限的感慨和思念。
Солнце садилось на западе, и закат покрасил половину неба в красный цвет. Старик по имени Ли Бай стоял на склоне холма, глядя на деревню вдали, его сердце было переполнено смешанными чувствами. Он когда-то был знаменитым поэтом династии Тан, написавшим множество стихов, которые передавались из поколения в поколение, но теперь он одинок, далек от дома и живет в бедности. Он вспоминал свою молодость, свою любовь к природе, свои стихи и работы, но теперь он стар, седой, и он не может не сожалеть о быстротечности времени и краткости жизни. Он думал о своих родных и друзьях, о своей былой славе, и его сердце было полно бесконечных эмоций и тоски.
Usage
百感交集通常用于表达复杂的心情,例如在离别、回忆、感悟、见证历史事件时,都可以使用这个成语。
百感交集 часто используется для выражения сложных эмоций, например, при прощании, воспоминаниях, озарении или свидетельстве исторических событий.
Examples
-
听到这个消息,我百感交集,既兴奋又激动。
tīng dào zhè ge xiāo xi,wǒ bǎi gǎn jiāo jí,jì xīng fèn yòu jī dòng。
Услышав эту новость, я был переполнен эмоциями, я был и взволнован, и рад.
-
离别之际,百感交集,心中充满了不舍。
lí bié zhī jì,bǎi gǎn jiāo jí,xīn zhōng chōng mǎn le bù shě。
При расставании меня обуяли смешанные чувства, в моем сердце было много чего.
-
看到这幅美丽的风景,我的心中百感交集,感慨万千。
kàn dào zhè fú měi lì de fēng jǐng,wǒ de xīn zhōng bǎi gǎn jiāo jí,gǎn kǎi wàn qiān。
Глядя на этот прекрасный пейзаж, я испытываю смешанные чувства, я полон эмоций.