胡服骑射 Abbigliamento Hu, equitazione e tiro con l'arco
Explanation
指学习胡人的服装和骑马射箭等军事技能。比喻学习和借鉴外来优秀文化。
Si riferisce all'apprendimento dell'abbigliamento e delle abilità militari del popolo Hu, come equitazione e tiro con l'arco. È una metafora per l'apprendimento e l'adattamento delle culture straniere.
Origin Story
战国时期,赵国国君赵武灵王为了增强国力,抵御外敌入侵,下令学习北方游牧民族胡人的服饰和军事技能。他亲自带头,穿着轻便灵活的胡服,学习骑马射箭,并推广到全国。这一改革极大地提高了赵军的战斗力,使赵国成为当时战国七雄中一支强大的力量。赵武灵王的故事体现了学习和借鉴其他民族优秀文化的精神,也说明了改革开放的重要性。 赵国经过改革后,军事实力大大增强,与其他六国抗衡,一时间风光无限。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, Zhao Wuling Wang, il sovrano dello stato di Zhao, ordinò l'adozione degli abiti e delle abilità militari dei nomadi Hu del nord per rafforzare la sua nazione e difendersi dalle invasioni straniere. Diede l'esempio, indossando gli abiti Hu leggeri e agili, imparando a cavalcare e a tirare con l'arco, e promuovendolo in tutto il regno. Questa riforma aumentò notevolmente l'efficacia in combattimento dell'esercito Zhao, rendendo Zhao una potenza significativa tra i sette stati combattenti dell'epoca. La storia di Zhao Wuling Wang evidenzia lo spirito di apprendimento e prestito da altre culture, e illustra l'importanza della riforma e dell'apertura.
Usage
用于比喻学习和借鉴其他民族或国家的优秀文化和先进经验
Usato per illustrare l'apprendimento e il prestito da culture ed esperienze avanzate di altre nazioni.
Examples
-
赵武灵王实行胡服骑射,使军队战斗力大增。
zhào wǔ líng wáng shíxíng hú fú qí shè, shǐ jūnduì zhàndòulì dà zēng.
Il re Zhao Wuling implementò l'abbigliamento Hu, l'equitazione e il tiro con l'arco, aumentando notevolmente l'efficacia in combattimento dell'esercito.
-
学习胡人的先进技术,也要注意扬弃,不能照搬照抄
xuéxí hú rén de xiānjìn jìshù, yě yào zhùyì yángqì, bù néng zhàobān zhàocāo
Nell'apprendere tecnologie avanzate da altri, dobbiamo anche essere selettivi e non copiare ciecamente