胡服骑射 Hu-Kleidung und -Reiten und -Schießen
Explanation
指学习胡人的服装和骑马射箭等军事技能。比喻学习和借鉴外来优秀文化。
Bezieht sich auf das Lernen der Kleidung und der militärischen Fähigkeiten der Hu, wie Reiten und Bogenschießen. Es ist eine Metapher für das Lernen und die Adaption fremder Kulturen.
Origin Story
战国时期,赵国国君赵武灵王为了增强国力,抵御外敌入侵,下令学习北方游牧民族胡人的服饰和军事技能。他亲自带头,穿着轻便灵活的胡服,学习骑马射箭,并推广到全国。这一改革极大地提高了赵军的战斗力,使赵国成为当时战国七雄中一支强大的力量。赵武灵王的故事体现了学习和借鉴其他民族优秀文化的精神,也说明了改革开放的重要性。 赵国经过改革后,军事实力大大增强,与其他六国抗衡,一时间风光无限。
Während der Zeit der Streitenden Reiche befahl der König von Zhao, Zhao Wuling Wang, um die nationale Stärke zu erhöhen und sich gegen den Einfall feindlicher Nationen zu verteidigen, das Tragen der Kleidung und die Ausbildung in militärischen Fertigkeiten der nördlichen nomadischen Hu-Völker. Er selbst ging voran, trug eine leichte, bewegliche Hu-Kleidung, lernte Reiten und Bogenschießen und führte diese Praktiken im ganzen Land ein. Diese Reform erhöhte die Kampfkraft der Zhao-Armee enorm und machte Zhao zu einer der mächtigsten Nationen der sieben Staaten der Streitenden Reiche. Die Geschichte von Zhao Wuling Wang zeigt den Geist des Lernens und der Aneignung exzellenter Kulturen anderer Völker und verdeutlicht die Bedeutung von Reformen und Öffnung.
Usage
用于比喻学习和借鉴其他民族或国家的优秀文化和先进经验
Wird verwendet, um das Lernen und die Aneignung exzellenter Kulturen und fortschrittlicher Erfahrungen anderer Nationen zu veranschaulichen
Examples
-
赵武灵王实行胡服骑射,使军队战斗力大增。
zhào wǔ líng wáng shíxíng hú fú qí shè, shǐ jūnduì zhàndòulì dà zēng.
König Zhao Wuling führte die Kleidung und das Reiten und Schießen der Hu ein, wodurch die Kampfkraft des Heeres stark zunahm.
-
学习胡人的先进技术,也要注意扬弃,不能照搬照抄
xuéxí hú rén de xiānjìn jìshù, yě yào zhùyì yángqì, bù néng zhàobān zhàocāo
Man sollte zwar fortschrittliche Techniken der Hu übernehmen, aber nicht blindlings kopieren, sondern das Wesentliche auswählen und das Unwesentliche verwerfen