胡服骑射 호복기사
Explanation
指学习胡人的服装和骑马射箭等军事技能。比喻学习和借鉴外来优秀文化。
호복과 기마술, 궁술과 같은 군사 기술을 배우는 것을 가리킨다. 외국의 우수한 문화를 배우고 받아들이는 것을 비유한다.
Origin Story
战国时期,赵国国君赵武灵王为了增强国力,抵御外敌入侵,下令学习北方游牧民族胡人的服饰和军事技能。他亲自带头,穿着轻便灵活的胡服,学习骑马射箭,并推广到全国。这一改革极大地提高了赵军的战斗力,使赵国成为当时战国七雄中一支强大的力量。赵武灵王的故事体现了学习和借鉴其他民族优秀文化的精神,也说明了改革开放的重要性。 赵国经过改革后,军事实力大大增强,与其他六国抗衡,一时间风光无限。
전국시대, 조나라의 군주 조무령왕은 국력을 강화하고 외적의 침입을 막기 위해 북방 유목민족인 호의 복식과 군사 기술을 채택할 것을 명령했습니다. 그는 직접 모범을 보이며 가볍고 민첩한 호복을 착용하고, 기마 궁술을 배우고 전국에 보급했습니다. 이 개혁은 조군의 전투력을 비약적으로 향상시켜 조나라를 당시 칠웅 중에서 강력한 세력으로 만들었습니다. 조무령왕의 이야기는 다른 민족의 우수한 문화를 배우고 차용하는 정신을 보여주며, 개혁 개방의 중요성을 보여줍니다.
Usage
用于比喻学习和借鉴其他民族或国家的优秀文化和先进经验
다른 민족이나 국가의 우수한 문화와 선진적인 경험을 배우고 차용하는 것을 비유적으로 나타낼 때 사용된다.
Examples
-
赵武灵王实行胡服骑射,使军队战斗力大增。
zhào wǔ líng wáng shíxíng hú fú qí shè, shǐ jūnduì zhàndòulì dà zēng.
조무령왕은 호복기사를 실시하여 군대의 전투력을 크게 향상시켰다.
-
学习胡人的先进技术,也要注意扬弃,不能照搬照抄
xuéxí hú rén de xiānjìn jìshù, yě yào zhùyì yángqì, bù néng zhàobān zhàocāo
다른 민족의 선진 기술을 배울 때는, 수용과 거부를 잘 선택하는 것이 중요하며, 무작정 모방해서는 안 된다