迎头赶上 recuperare il ritardo
Explanation
比喻奋起直追,赶上走在前面的人或事物。
È un idioma che significa sforzarsi di raggiungere e superare le persone o le cose che sono già più avanti.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个叫李白的诗人,他从小就对诗歌充满了热情,但他起步比较晚,很多同龄人都已经小有名气了。但他并没有灰心,而是夜以继日地学习和创作,不断地改进自己的诗歌技艺。他勤奋好学,刻苦钻研,终于在诗歌创作上取得了巨大的成就,迎头赶上了当时诗坛的领先者,成为了一代诗仙。他的成功告诉我们,只要我们坚持不懈地努力,就一定能够迎头赶上,实现自己的目标。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, che fin da bambino nutriva una grande passione per la poesia. Tuttavia, iniziò un po' tardi, e molti suoi coetanei erano già piuttosto famosi. Ma non si scoraggiò, anzi si dedicò allo studio e alla scrittura giorno e notte, migliorando costantemente le sue capacità poetiche. Con la sua diligenza e perseveranza, ottenne infine un grande successo nella scrittura di poesie, raggiungendo i poeti più importanti dell'epoca e diventando un famoso poeta immortale. Il suo successo ci dimostra che, finché lavoriamo instancabilmente, possiamo sicuramente recuperare il ritardo e raggiungere i nostri obiettivi.
Usage
用于鼓励人们努力进取,追赶目标。
Usato per incoraggiare le persone a lavorare duramente e perseguire i propri obiettivi.
Examples
-
面对挑战,我们必须迎头赶上,才能取得成功。
miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bìxū yíngtóu gǎn shàng, cáinéng qǔdé chénggōng.
Di fronte alle sfide, dobbiamo recuperare il ritardo per avere successo.
-
经过几年的努力,我们的公司终于迎头赶上了国际先进水平。
jīngguò jǐ nián de nǔlì, wǒmen de gōngsī zhōngyú yíngtóu gǎn shàngle guójì xiānjìn shuǐpíng。
Dopo diversi anni di duro lavoro, la nostra azienda ha finalmente raggiunto i livelli internazionali più avanzati.