迎头赶上 rattraper
Explanation
比喻奋起直追,赶上走在前面的人或事物。
Cela signifie de s'efforcer de suivre le rythme ou de rattraper les autres.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个叫李白的诗人,他从小就对诗歌充满了热情,但他起步比较晚,很多同龄人都已经小有名气了。但他并没有灰心,而是夜以继日地学习和创作,不断地改进自己的诗歌技艺。他勤奋好学,刻苦钻研,终于在诗歌创作上取得了巨大的成就,迎头赶上了当时诗坛的领先者,成为了一代诗仙。他的成功告诉我们,只要我们坚持不懈地努力,就一定能够迎头赶上,实现自己的目标。
On raconte que pendant la dynastie Tang, vécut un poète nommé Li Bai, qui depuis son enfance nourrissait une grande passion pour la poésie. Cependant, ses débuts furent quelque peu tardifs, et beaucoup de ses pairs étaient déjà assez célèbres. Mais il ne se décourage pas, se consacrant jour et nuit à l'étude et à l'écriture, améliorant constamment ses compétences poétiques. Grâce à sa diligence et à sa persévérance, il finit par connaître un grand succès dans l'écriture de poésie et rattrapa les poètes de premier plan de l'époque, devenant ainsi un poète immortel de renom. Son succès nous montre que tant que nous travaillons sans relâche, nous pouvons sans aucun doute atteindre nos objectifs.
Usage
用于鼓励人们努力进取,追赶目标。
Utilisé pour encourager les gens à faire des efforts et à poursuivre leurs objectifs.
Examples
-
面对挑战,我们必须迎头赶上,才能取得成功。
miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bìxū yíngtóu gǎn shàng, cáinéng qǔdé chénggōng.
Face aux défis, nous devons rattraper notre retard pour réussir.
-
经过几年的努力,我们的公司终于迎头赶上了国际先进水平。
jīngguò jǐ nián de nǔlì, wǒmen de gōngsī zhōngyú yíngtóu gǎn shàngle guójì xiānjìn shuǐpíng。
Après plusieurs années de travail acharné, notre entreprise a enfin rattrapé son retard sur le plan international.