食不果腹 Shí bù guǒ fù avere fame

Explanation

形容吃不饱肚子,生活贫困。

Questa espressione viene usata per descrivere lo stato di chi non ha abbastanza da mangiare e vive in povertà.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一户贫苦的农民家庭。他们一家老小挤在一间破旧的土屋里,每天只能吃上粗茶淡饭,甚至经常食不果腹。父亲是一位老实巴交的农民,他每天起早贪黑地辛勤劳作,却依然无法改变他们贫困的命运。母亲是一位善良勤劳的妇女,她总是把仅有的食物留给孩子们,自己却常常忍饥挨饿。孩子们也懂事听话,他们总是默默地帮着父母做些力所能及的家务,希望能够减轻父母的负担。尽管生活如此艰难,他们却始终保持着乐观向上的心态,彼此互相鼓励,互相支持,共同度过一个又一个难关。他们坚信,只要坚持不懈,总有一天会过上好日子。

hen jiu yi qian,zai yi ge pian yuan de xiao shan cun li,zhu zhe yi hu pin ku de nong min jia ting.tamen yi jia lao xiao ji zai yi jian po jiu de tu wu li,mei tian zhi neng chi shang cu cha dan fan,shen zhi jing chang shi bu guo fu.fu qin shi yi wei lao shi ba jiao de nong min,ta mei tian qi zao tan hei de xin qin lao zuo,que yi ran wu fa gai bian tamen pin kun de ming yun.mu qin shi yi wei shan liang qin lao de fu nu,ta zong shi ba jin you de shi wu liu gei hai zi men,zi ji que chang chang ren ji ai e.hai zi men ye dong shi ting hua,tamen zong shi mo mo de bang zhe fu mu zuo xie li suo neng ji de jia wu,xi wang neng gou jian qing fu mu de fu dan.jin guan sheng huo ru ci jian nan,tamen que shi zhong bao chi zhe le guan xiang shang de xin tai,bi ci hu xiang gu li,hu xiang zhi chi,gong tong du guo yi ge you yi ge nan guan.tamen jian xin,zhi yao jian chi bu xie,zong you yi tian hui guo shang hao ri zi.

Tanto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, viveva una povera famiglia di contadini. Tutta la famiglia si ammassava in una casa di terra fatiscente, mangiando ogni giorno solo pasti semplici, e spesso soffrendo la fame. Il padre era un contadino onesto e laborioso che lavorava duramente ogni giorno, ma non riusciva comunque a cambiare il loro destino di povertà. La madre era una donna gentile e laboriosa che teneva sempre un po' di cibo per i suoi figli, mentre lei stessa spesso digiunava. Anche i figli erano comprensivi e obbedienti. Aiutavano sempre silenziosamente i genitori con le faccende domestiche che potevano fare, sperando di alleggerire il carico dei genitori. Nonostante la vita fosse così dura, mantennero sempre un atteggiamento ottimista, incoraggiandosi a vicenda e sostenendosi a vicenda per superare una difficoltà dopo l'altra. Credevano fermamente che, se avessero perseverato, un giorno avrebbero vissuto una vita migliore.

Usage

用来形容生活贫困,吃不饱肚子。常用于描写贫苦人民的生活状况。

yong lai xing rong sheng huo pin kun,chi bu bao du zi.chang yong yu miao xie pin ku ren min de sheng huo zhuang kuang

Usato per descrivere la povertà e la fame. Spesso usato per descrivere le condizioni di vita dei poveri.

Examples

  • 灾荒年景,许多人食不果腹,衣不蔽体。

    zai huang nian jing,xu duo ren shi bu guo fu,yi bu bi ti.

    In tempo di carestia, molte persone erano affamate e povere di vestiti.

  • 战争时期,许多士兵食不果腹,生活困苦。

    zhan zheng shi qi,xu duo shi bing shi bu guo fu,shenghuo kun ku

    Durante la guerra, molti soldati erano affamati e soffrivano di stenti