食不果腹 ne pas se rassasier
Explanation
形容吃不饱肚子,生活贫困。
Pour décrire l'état de ne pas avoir assez à manger et de vivre dans la pauvreté.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一户贫苦的农民家庭。他们一家老小挤在一间破旧的土屋里,每天只能吃上粗茶淡饭,甚至经常食不果腹。父亲是一位老实巴交的农民,他每天起早贪黑地辛勤劳作,却依然无法改变他们贫困的命运。母亲是一位善良勤劳的妇女,她总是把仅有的食物留给孩子们,自己却常常忍饥挨饿。孩子们也懂事听话,他们总是默默地帮着父母做些力所能及的家务,希望能够减轻父母的负担。尽管生活如此艰难,他们却始终保持着乐观向上的心态,彼此互相鼓励,互相支持,共同度过一个又一个难关。他们坚信,只要坚持不懈,总有一天会过上好日子。
Il y a longtemps, dans un village de montagne isolé, vivait une pauvre famille de paysans. Toute la famille se serrait dans une maison de terre délabrée, ne mangeant que des repas simples chaque jour, et souffrant souvent de la faim. Le père était un paysan honnête et travailleur qui travaillait dur chaque jour, mais ne pouvait toujours pas changer leur sort de pauvreté. La mère était une femme gentille et travailleuse qui gardait toujours la peu de nourriture pour ses enfants, tandis qu'elle-même avait souvent faim. Les enfants étaient aussi sensibles et obéissants. Ils aidaient toujours silencieusement leurs parents dans les tâches ménagères qu'ils pouvaient faire, espérant alléger le fardeau de leurs parents. Bien que leurs vies soient si difficiles, ils ont toujours gardé une attitude optimiste, s'encourageant mutuellement et se soutenant mutuellement pour surmonter une difficulté après l'autre. Ils croyaient fermement qu'aussi longtemps qu'ils persévéreraient, ils auraient un jour une vie meilleure.
Usage
用来形容生活贫困,吃不饱肚子。常用于描写贫苦人民的生活状况。
Utilisé pour décrire la pauvreté et la faim. Souvent utilisé pour décrire les conditions de vie des pauvres.
Examples
-
灾荒年景,许多人食不果腹,衣不蔽体。
zai huang nian jing,xu duo ren shi bu guo fu,yi bu bi ti.
Pendant les années de famine, beaucoup de gens avaient faim et étaient mal vêtus.
-
战争时期,许多士兵食不果腹,生活困苦。
zhan zheng shi qi,xu duo shi bing shi bu guo fu,shenghuo kun ku
Pendant la guerre, beaucoup de soldats avaient faim et souffraient de misère.