食言而肥 parole senza significato
Explanation
指说话不算数,只图自己占便宜。比喻不守信用,只顾自己获利。
Si riferisce a qualcuno che non mantiene la parola e cerca solo il proprio vantaggio. Descrive qualcuno che è sleale e si preoccupa solo del proprio guadagno.
Origin Story
春秋时期,鲁国卿士孟武伯以巧言令色欺骗国君,屡次食言,最终损害了国家的利益。鲁哀公看不下去,便在一次宴会上,当众讽刺孟武伯说:‘食言多矣,能无肥乎?’孟武伯这才意识到自己的错误,从此以后说话谨慎许多。后来,“食言而肥”就用来比喻说话不算数,只图自己占便宜。
Durante il periodo primaverile e autunnale, Meng Wu Bo, un ministro dello stato di Lu, ingannò il sovrano con parole astute e adulazioni. Infranse ripetutamente le sue promesse, causando alla fine danni allo stato. Il sovrano di Lu, vedendo ciò, criticò pubblicamente Meng Wu Bo a un banchetto, dicendo: 'Hai rotto le tue promesse molte volte, come mai non sei diventato grasso?' Meng Wu Bo si rese conto del suo errore e da allora in poi fu molto più cauto con le sue parole. In seguito, “食言而肥” fu usato per descrivere coloro che rompono le loro promesse e si preoccupano solo del proprio vantaggio.
Usage
用作谓语、定语;形容说话不算数,只图自己占便宜。
Usato come predicato o attributo; descrive qualcuno che non mantiene la parola e cerca solo il proprio vantaggio.
Examples
-
他言而无信,最终食言而肥,失去了朋友的信任。
ta yan er wu xin, zhongjiu shi yan er fei, shiqule pengyou de xinyun.
Ha rotto la sua promessa e alla fine ci ha guadagnato, perdendo la fiducia dei suoi amici.
-
这个人总是食言而肥,让人对他很失望。
zheme geren zongshi shi yan er fei, rang ren dui ta hen shiwang
Questa persona rompe sempre le sue promesse e ci guadagna, lasciando gli altri molto delusi..