食言而肥 Quebrar a palavra e engordar
Explanation
指说话不算数,只图自己占便宜。比喻不守信用,只顾自己获利。
Refere-se a alguém que não cumpre sua palavra e busca apenas seu próprio benefício. Descreve alguém que não é confiável e só se preocupa com seu próprio ganho.
Origin Story
春秋时期,鲁国卿士孟武伯以巧言令色欺骗国君,屡次食言,最终损害了国家的利益。鲁哀公看不下去,便在一次宴会上,当众讽刺孟武伯说:‘食言多矣,能无肥乎?’孟武伯这才意识到自己的错误,从此以后说话谨慎许多。后来,“食言而肥”就用来比喻说话不算数,只图自己占便宜。
Durante o período da Primavera e do Outono, Meng Wu Bo, um ministro do estado de Lu, enganou o governante com palavras suaves e maneiras lisonjeiras. Ele repetidamente quebrou suas promessas, prejudicando os interesses do estado. O governante de Lu, vendo isso, criticou publicamente Meng Wu Bo em um banquete, dizendo: "Tendo quebrado sua palavra muitas vezes, você não pode engordar?" Meng Wu Bo então percebeu seus erros e se tornou muito mais cauteloso com suas palavras depois disso. Mais tarde, "食言而肥" passou a ser usado para descrever aqueles que quebram sua palavra e só se preocupam com sua própria vantagem.
Usage
用作谓语、定语;形容说话不算数,只图自己占便宜。
Usado como predicado ou atributo; descreve alguém que não cumpre sua palavra e só busca seu próprio benefício.
Examples
-
他言而无信,最终食言而肥,失去了朋友的信任。
ta yan er wu xin, zhongjiu shi yan er fei, shiqule pengyou de xinyun.
Ele quebrou sua promessa e acabou se beneficiando dela, perdendo a confiança dos amigos.
-
这个人总是食言而肥,让人对他很失望。
zheme geren zongshi shi yan er fei, rang ren dui ta hen shiwang
Essa pessoa sempre quebra suas promesses e lucra com isso, deixando os outros muito desapontados..