一笑了之 yī xiào liǎo zhī 一笑了之

Explanation

指对一些不值得重视的事,一笑置之,不放在心上。

取るに足りないことに対して笑って、気にしないことを意味します。

Origin Story

在一个繁华的都市里,住着一位名叫李明的年轻人。李明是一位很有才华的艺术家,他创作了许多令人惊叹的作品。然而,李明却总是被一些小事困扰,比如邻居家的小孩吵闹,朋友的无意冒犯,甚至街上偶尔出现的违章停车。这些琐事让他感到烦躁不安,影响了他的创作灵感。 一天,李明去一家咖啡馆喝咖啡,遇见了一位头发花白的老人。老人坐在角落里,静静地喝着咖啡,脸上始终带着淡淡的微笑。李明被老人的微笑吸引了,便走过去与老人攀谈起来。 李明向老人倾诉了自己的烦恼,老人听完后,微微一笑,说道:“孩子,生活中总会有不如意的事情,你不可能让所有人都按照你的意愿去行事。与其烦恼,不如一笑了之。人生苦短,不要把时间浪费在不值得的事情上。” 李明听了老人的话,深思良久。他意识到,老人的话很有道理。他所遇到的这些小事,的确不值得他如此烦恼。他应该学会放宽心态,以乐观的心态去面对生活中的各种挑战。 从那天起,李明开始改变了自己的态度。他不再为一些小事而烦恼,而是用乐观的心态去面对生活中的各种挑战。他把更多的精力投入到创作中,创作出了更多优秀的作品。 李明最终明白了,一笑了之,不只是一种生活态度,更是一种智慧。

zài yī gè fán huá de dū shì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ míng de nián qīng rén. lǐ míng shì yī wèi hěn yǒu cái huá de yì shù jiā, tā chuàng zuò le xǔ duō lìng rén jīng tàn de zuò pǐn. rán ér, lǐ míng què zǒng shì bèi yī xiē xiǎo shì kùn rǎo, bǐ rú lín jū jiā de xiǎo hái chǎo nào, péng you de wú yì mào fàn, shèn zhì jiē shàng ǒu ěr chuán lái de wéi zhāng tíng chē. zhè xiē zuǒ shì ràng tā gǎn dào fán zào bù ān, yǐng xiǎng le tā de chuàng zuò líng gǎn. yī tiān, lǐ míng qù yī jiā kā fēi guǎn hē kā fēi, yù jiàn le yī wèi tóu fà huā bái de lǎo rén. lǎo rén zuò zài jiǎo luò lǐ, jìng jìng de hē zhe kā fēi, liǎn shàng shǐ zhōng dài zhe dàn dàn de wēi xiào. lǐ míng bèi lǎo rén de wēi xiào xī yǐn le, biàn zǒu guò qù yǔ lǎo rén pān tán qǐ lái. lǐ míng xiàng lǎo rén qīng sù le zì jǐ de fán nǎo, lǎo rén tīng wán hòu, wēi wēi yī xiào, shuō dào:“hái zi, shēng huó zhōng zǒng huì yǒu bù rú yì de shì qíng, nǐ bù kě néng ràng suǒ yǒu rén dōu àn zhào nǐ de yì yuàn qù xíng shì. yǔ qí fán nǎo, bù rú yī xiào liǎo zhī. rén shēng kǔ duǎn, bù yào bǎ shí jiān làng fèi zài bù zhí de de shì qíng shàng.” lǐ míng tīng le lǎo rén de huà, shēn sī liáng jiǔ. tā yì shí dào, lǎo rén de huà hěn yǒu dào lǐ. tā suǒ yù dào de zhè xiē xiǎo shì, dí què bù zhí de tā rú cǐ fán nǎo. tā yīng gāi xué huì fàng kuān xīn tài, yǐ lè guān de xīn tài qù miàn duì shēng huó zhōng de gè zhǒng tiáo zhàn. cóng nà tiān qǐ, lǐ míng kāi shǐ gǎi biàn le zì jǐ de tài dù. tā bù zài wèi yī xiē xiǎo shì ér fán nǎo, ér shì yòng lè guān de xīn tài qù miàn duì shēng huó zhōng de gè zhǒng tiáo zhàn. tā bǎ gèng duō de jīng lì tóu rù dào chuàng zuò zhōng, chuàng zuò chū le gèng duō yōu xiù de zuò pǐn. lǐ míng zuì zhōng míng bái le, yī xiào liǎo zhī, bù zhǐ shì yī zhǒng shēng huó tài dù, gèng shì yī zhǒng zhì huì.

活気のある都市に、リ・ミンという名の若い男が住んでいました。リ・ミンは才能のある芸術家で、多くの素晴らしい作品を生み出してきました。しかし、リ・ミンは、近所の子供たちの騒音、友人の無意識の冒涜、さらには街で時折見かける違法駐車など、些細なことでいつも悩んでいました。これらの些細なことは彼を不安にさせ、彼の創作意欲を阻害していました。 ある日、リ・ミンはコーヒーを飲みにカフェに行き、白髪頭の老人に会いました。老人は隅に座って静かにコーヒーを飲んでおり、顔には常に薄い微笑みを浮かべていました。リ・ミンは老人の微笑みに引き付けられ、近づいて老人に話しかけました。 リ・ミンは老人に自分の悩みを打ち明けました。老人はそれを聞いて、軽く微笑んで言いました。「子供よ、人生には不都合なことがたくさんあるだろう。すべての人があなたの望むように行動してくれるとは限らない。悩んでいるよりも、笑ってそれを受け流す方が良い。人生は短い。価値のないことに時間を無駄にするな。」 リ・ミンは老人の言葉を聞いて、しばらくの間考えました。彼は老人の言葉に道理があることに気づきました。彼が直面しているこれらの些細なことは、それほど気にするほどの価値がないのです。彼は心の持ち方を改め、楽観的な態度で人生の様々な挑戦に立ち向かうべきでした。 その日から、リ・ミンは自分の態度を変えるようになりました。彼は些細なことで悩まず、楽観的な態度で人生の様々な挑戦に立ち向かうようになりました。彼は創作に集中し、さらに多くの素晴らしい作品を生み出しました。 リ・ミンは最終的に、一笑了之は単なる人生に対する態度ではなく、知恵であることを理解しました。

Usage

用于表示对某些事情不予理会,一笑置之。

yòng yú biǎo shì duì mǒu xiē shì qíng bù yǔ lǐ huǐ, yī xiào zhì zhī.

特定の事柄を無視して、笑ってやり過ごすことを示すために使われます。

Examples

  • 对于他的无理取闹,我只能一笑了之。

    duì yú tā de wú lǐ qǔ nào, wǒ zhǐ néng yī xiào liǎo zhī.

    私はただ笑うしかありません。

  • 面对生活中的不如意,我们应该一笑了之,保持乐观的心态。

    miàn duì shēng huó zhōng de bù rú yì, wǒ men yīng gāi yī xiào liǎo zhī, bǎo chí lè guān de xīn tài.

    人生の不運に直面したときは、笑ってそれを乗り越え、楽観的な態度を保つべきです。

  • 面对那些无稽之谈,我们只需一笑了之,不必认真。

    miàn duì nà xiē wú jī tán, wǒ men zhǐ xū yī xiào liǎo zhī, bù bì rèn zhēn.

    そのようなナンセンスに直面したときは、ただ笑って、真剣に受け止める必要はありません。