一笑了之 一笑了之
Explanation
指对一些不值得重视的事,一笑置之,不放在心上。
取るに足りないことに対して笑って、気にしないことを意味します。
Origin Story
在一个繁华的都市里,住着一位名叫李明的年轻人。李明是一位很有才华的艺术家,他创作了许多令人惊叹的作品。然而,李明却总是被一些小事困扰,比如邻居家的小孩吵闹,朋友的无意冒犯,甚至街上偶尔出现的违章停车。这些琐事让他感到烦躁不安,影响了他的创作灵感。 一天,李明去一家咖啡馆喝咖啡,遇见了一位头发花白的老人。老人坐在角落里,静静地喝着咖啡,脸上始终带着淡淡的微笑。李明被老人的微笑吸引了,便走过去与老人攀谈起来。 李明向老人倾诉了自己的烦恼,老人听完后,微微一笑,说道:“孩子,生活中总会有不如意的事情,你不可能让所有人都按照你的意愿去行事。与其烦恼,不如一笑了之。人生苦短,不要把时间浪费在不值得的事情上。” 李明听了老人的话,深思良久。他意识到,老人的话很有道理。他所遇到的这些小事,的确不值得他如此烦恼。他应该学会放宽心态,以乐观的心态去面对生活中的各种挑战。 从那天起,李明开始改变了自己的态度。他不再为一些小事而烦恼,而是用乐观的心态去面对生活中的各种挑战。他把更多的精力投入到创作中,创作出了更多优秀的作品。 李明最终明白了,一笑了之,不只是一种生活态度,更是一种智慧。
活気のある都市に、リ・ミンという名の若い男が住んでいました。リ・ミンは才能のある芸術家で、多くの素晴らしい作品を生み出してきました。しかし、リ・ミンは、近所の子供たちの騒音、友人の無意識の冒涜、さらには街で時折見かける違法駐車など、些細なことでいつも悩んでいました。これらの些細なことは彼を不安にさせ、彼の創作意欲を阻害していました。 ある日、リ・ミンはコーヒーを飲みにカフェに行き、白髪頭の老人に会いました。老人は隅に座って静かにコーヒーを飲んでおり、顔には常に薄い微笑みを浮かべていました。リ・ミンは老人の微笑みに引き付けられ、近づいて老人に話しかけました。 リ・ミンは老人に自分の悩みを打ち明けました。老人はそれを聞いて、軽く微笑んで言いました。「子供よ、人生には不都合なことがたくさんあるだろう。すべての人があなたの望むように行動してくれるとは限らない。悩んでいるよりも、笑ってそれを受け流す方が良い。人生は短い。価値のないことに時間を無駄にするな。」 リ・ミンは老人の言葉を聞いて、しばらくの間考えました。彼は老人の言葉に道理があることに気づきました。彼が直面しているこれらの些細なことは、それほど気にするほどの価値がないのです。彼は心の持ち方を改め、楽観的な態度で人生の様々な挑戦に立ち向かうべきでした。 その日から、リ・ミンは自分の態度を変えるようになりました。彼は些細なことで悩まず、楽観的な態度で人生の様々な挑戦に立ち向かうようになりました。彼は創作に集中し、さらに多くの素晴らしい作品を生み出しました。 リ・ミンは最終的に、一笑了之は単なる人生に対する態度ではなく、知恵であることを理解しました。
Usage
用于表示对某些事情不予理会,一笑置之。
特定の事柄を無視して、笑ってやり過ごすことを示すために使われます。
Examples
-
对于他的无理取闹,我只能一笑了之。
duì yú tā de wú lǐ qǔ nào, wǒ zhǐ néng yī xiào liǎo zhī.
私はただ笑うしかありません。
-
面对生活中的不如意,我们应该一笑了之,保持乐观的心态。
miàn duì shēng huó zhōng de bù rú yì, wǒ men yīng gāi yī xiào liǎo zhī, bǎo chí lè guān de xīn tài.
人生の不運に直面したときは、笑ってそれを乗り越え、楽観的な態度を保つべきです。
-
面对那些无稽之谈,我们只需一笑了之,不必认真。
miàn duì nà xiē wú jī tán, wǒ men zhǐ xū yī xiào liǎo zhī, bù bì rèn zhēn.
そのようなナンセンスに直面したときは、ただ笑って、真剣に受け止める必要はありません。