斤斤计较 斤斤計較(きんきんけいきょう)
Explanation
指对无关紧要的事过分计较。形容人小气、气量狭小。
取るに足らないことに過度にこだわっている人を指す。ケチで心が狭い人を表す。
Origin Story
从前,有两个农夫,他们都在同一个村子里耕田。老张家境贫寒,常常为了几文钱跟人争执,而老李则性格豁达,从不斤斤计较。一天,老张发现自家的稻田里长了一些杂草,他立刻跑到老李家,向老李抱怨说老李家的杂草飘到他的田里,影响了他家的收成。老李听了哈哈大笑,说:“几株杂草而已,不必这么认真吧!你与其斤斤计较这点小事,还不如好好想想怎样才能多收些粮食呢!”老张这才意识到自己太小气,以后不再斤斤计较了。
昔々、同じ村に住む二人の農夫がいました。老張は貧乏で、しばしば少額の金銭をめぐって口論する一方、老李は寛大で、些細なことを気にすることはありませんでした。ある日、老張は自分の田んぼに雑草が生えているのを見つけました。彼はすぐに老李の家へ行って、老李の雑草が自分の田んぼに飛んできて収穫に影響していると文句を言いました。老李は笑いながら言いました。「少しの雑草くらいで、そんなに深刻になることはないでしょう!そんな小さなことにくよくよするよりも、どうすれば収穫を増やせるかを考えた方が良いですよ。」老張は自分がいかにケチだったか気づき、その後はケチケチしなくなりました。
Usage
用于形容对琐碎小事过分计较,缺乏大度和气量。
些細なことにこだわりすぎて、寛大さや度量が欠けている人を表現する際に用いられる。
Examples
-
他总是斤斤计较,让人难以相处。
ta zong shi jin jin ji jiao, rang ren nan yi xiang chu.
彼はいつも細かいことにこだわって、付き合いにくい。
-
做人要大气一点,不要斤斤计较。
zuo ren yao da qi yi dian, bu yao jin jin ji jiao.
もっと大らかになりましょう。細かいことを気にしないようにしましょう。