不知死活 bù zhī sǐ huó 無謀な

Explanation

形容不知利害,鲁莽行事。

危険を理解せず、無謀に行動する人を形容する言葉です。

Origin Story

从前,有个年轻人,他自以为很聪明,总是轻率行事,完全不考虑后果。有一天,他听说山里有个宝藏,便不顾家人劝阻,独自一人前往。路上,他遇到一条湍急的河流,但他并没有寻找安全的渡口,而是贸然跳入水中,结果被激流冲走,差点丧命。最终,他不仅没找到宝藏,还落得个遍体鳞伤。这件事让他明白,做事不能不知死活,要谨慎小心,三思而后行。

cóng qián, yǒu gè niánqīng rén, tā zì yǐwéi hěn cōngmíng, zǒngshì qīngshuài xíngshì, wánquán bù kǎolǜ hòuguǒ. yǒu yītiān, tā tīngshuō shān lǐ yǒu gè bǎozàng, biàn bùgù jiārén quǎnzǔ, dú zì yīrén qiánwǎng. lù shang, tā yùdào yītiáo tuānjí de héliú, dàn tā bìng méiyǒu xúnzhǎo ānquán de dūkǒu, ér shì màorán tiào rù shuǐ zhōng, jiéguǒ bèi jīliú chōng zǒu, chàdiǎn sàng mìng. zuìzhōng, tā bù jǐn méi zhǎodào bǎozàng, hái luò de gè biàntǐ lín shāng. zhè jiàn shì ràng tā míngbái, zuòshì bù néng bù zhī sǐ huó, yào jǐnshèn xiǎoxīn, sān sī ér hòu xíng.

昔々、自分がとても賢いと思っていた青年がいました。彼はいつも軽率に行動し、結果を全く考えませんでした。ある日、山に宝があるという話を聞き、家族の忠告にもかかわらず一人で山に向かいました。道中、急流に出くわしましたが、安全な渡り場を探す代わりに、彼は軽率にも川に飛び込み、流れにさらわれそうになりました。結局、宝は見つからず、怪我をする羽目になりました。この経験を通して、彼は軽率に事を進めてはいけない、慎重で思慮深く行動する必要があることを学びました。

Usage

作谓语、宾语;含贬义。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; hán biǎnyì

述語、目的語として用いられる。軽蔑的な意味を含む。

Examples

  • 他竟然敢公然挑战权威,真是不知死活!

    tā jìngrán gǎn gōngrán tiǎozhàn quánwēi, zhēnshi bù zhī sǐ huó!

    彼は権威に公然と挑戦するとは、本当に無謀だ!

  • 年轻人,做事要谨慎,不要不知死活地去冒险。

    niánqīng rén, zuòshì yào jǐnshèn, bù yào bù zhī sǐ huó de qù màoxiǎn

    若い人たち、用心して、無謀な冒険をしないでください!