养尊处优 yǎng zūn chǔ yōu 養尊處優

Explanation

指生活优裕,备受尊崇。

ぜいたくな暮らしをする

Origin Story

很久以前,在一个繁华的国度里,住着一位名叫阿美的公主。她从小就养尊处优,过着衣食无忧的生活。宫殿里的一切都以她的喜好为标准,仆人们对她百依百顺,她想要什么,就有什么。阿美公主从未体会过劳作的辛苦,也从未感受过饥饿的滋味。有一天,她偷偷溜出了宫殿,来到民间。她看到农民们日出而作,日落而息,辛勤地劳作,却只能勉强糊口。她看到孩子们衣衫褴褛,脸上写满了饥饿和贫困。这一切都让她大为震惊,她这才明白,原来世界上还有那么多人过着和她截然不同的生活。从此以后,阿美公主对生活有了新的认识。她不再贪图享乐,而是开始关注民生疾苦,尽力帮助那些需要帮助的人。她时常会亲自去体验农民的劳作,感受他们的生活,这让她更加理解了生活的艰辛,也让她更加珍惜她所拥有的一切。她知道,养尊处优的生活虽然舒适,但却无法让她体会到人生的真谛。唯有深入民间,与人民同甘共苦,才能真正感受到生活的价值和意义。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè fán huá de guóduó lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā měi de gōngzhǔ. tā cóng xiǎo jiù yǎng zūn chǔ yōu, guòzhe yīshí wú yōu de shēnghuó. gōngdiàn lǐ de yīqiè dōu yǐ tā de xǐhào wèi biāozhǔn, púnrénmen duì tā bǎi yī bǎi shùn, tā xiǎng yào shénme, jiù yǒu shénme. ā měi gōngzhǔ cóngwèi tǐhuì guò láozùo de xīnkǔ, yě cóngwèi gǎnshòu guò jī'è de zīwèi. yǒu yītiān, tā tōutōu liū chūle gōngdiàn, lái dào mínhán. tā kàn dào nóngmínmen rì chū ér zuò, rì luò ér xī, xīnqín de láozùo, què zhǐ néng miǎnqiǎng húkǒu. tā kàn dào háizimen yīsān lánlǚ, liǎn shang xiě mǎn le jī'è hé pínkùn. yīqiè dōu ràng tā dà wéi zhènjīng, tā cái zhīdào, yuánlái shìjiè shang hái yǒu nàme duō rén guòzhe hé tā jiérán bù tóng de shēnghuó. cóngcǐ yǐhòu, ā měi gōngzhǔ duì shēnghuó yǒu le xīn de rènshí. tā bù zài tāntú xiǎnglè, ér shì kāishǐ guānzhù mínshēng jíkǔ, jǐn lì bāngzhù nàxiē xūyào bāngzhù de rén. tā shícháng huì qìngzì qù tǐyàn nóngmín de láozùo, gǎnshòu tāmen de shēnghuó, zhè ràng tā gèng jiā lǐjiě le shēnghuó de jiānxīn, yě ràng tā gèng jiā zhēnxī tā suǒ yǒngyǒu de yīqiè. tā zhīdào, yǎng zūn chǔ yōu de shēnghuó suīrán shūshì, dàn què wúfǎ ràng tā tǐhuì dào rén shēng de zhēndì. wéi yǒu shēnrù mínhán, yǔ rénmín tóng gānkòng kǔ, cáinéng zhēnzhèng gǎnshòu dào shēnghuó de jiàzhí hé yìyì.

むかしむかし、豊かな国に、エイミーという名の王女がいました。彼女は幼い頃から贅沢な暮らしをし、何の苦労も知らずに育ちました。宮殿のすべては彼女の気まぐれに合わせられ、召使たちは彼女の命令に唯々諾々と従いました。エイミー王女は、労働の苦労も、飢えの辛さも知りませんでした。ある日、彼女はこっそり宮殿を抜け出し、庶民の生活を見に行きました。彼女は、日の出から日没まで働き詰めなのに、やっとのことで暮らしている農民たちを見ました。ぼろを着た子どもたちが、飢えと貧しさでやつれた顔をしているのを見ました。これらすべてに彼女は衝撃を受け、彼女とは全く違う生活をしている人がたくさんいることを初めて知りました。その日から、エイミー王女の人生観が変わりました。彼女はもはや贅沢を望まなくなり、人々の苦しみを心配するようになり、できる限りのことをして困っている人たちを助けました。彼女はよく農家の仕事をして生活を理解しようと努力しました。これにより彼女は人生の困難をよりよく理解し、自分の持っているものをより大切にしました。彼女は、贅沢な暮らしは快適かもしれませんが、人生の真の意味はわからないことに気づきました。人々の間に入り込み、喜びも苦しみも分かち合うことによって、初めて人生の価値と意味を本当に理解できるのだと気づきました。

Usage

形容生活优越,享尽荣华富贵。

xiángróng shēnghuó yōuyuè, xiǎngjǐn rónghuá fùguì

ぜいたくで快適な生活を形容する

Examples

  • 他从小养尊处优,不了解民间疾苦。

    tā cóng xiǎo yǎng zūn chǔ yōu, bù liǎojiě mínhán jíkǔ

    彼は幼い頃から贅沢な暮らしをしていて、庶民の苦しみを知らない。

  • 长期养尊处优的生活让他丧失了奋斗的意志。

    chángqí yǎng zūn chǔ yōu de shēnghuó ràng tā sàngshī le dòuzhēng de yìzhì

    ぜいたくな生活が彼を闘争心の無いものにしてしまった。

  • 他们养尊处优,过着富足的生活。

    tāmen yǎng zūn chǔ yōu, guòzhe fùzú de shēnghuó

    彼らは贅沢な生活をして、豊かな暮らしをしている。