出没无常 chū mò wú cháng 出没無常

Explanation

忽而出现,忽而消失,没有规律,难以捉摸。形容事物变化无常,难以预料。

忽現れては消える、規則性がない、つかみどころがない。変化無常で、予測不可能なものを形容する。

Origin Story

传说在深山老林里,住着一只神出鬼没的狐狸精。它有时会幻化成美丽的女子,出现在村庄里,迷惑人们;有时又会变成凶猛的野兽,在山林间出没,吓唬过路人。它的行踪诡秘,出没无常,村民们对它既害怕又好奇,只能小心提防,避免与其遭遇。这只狐狸精就像深山里的迷雾,忽隐忽现,让人捉摸不透。有时它会施法帮助善良的人,有时又会作恶多端,让人防不胜防,村民们只能默默祈祷,希望它不要再兴风作浪。许多年过去了,狐狸精的故事依旧在村庄里流传,成为人们茶余饭后的谈资。

chuán shuō zài shēn shān lǎolín lǐ, zhù zhe yī zhī shén chū guǐ mò de húli jīng。tā yǒushí huì huàn huà chéng měilì de nǚ zǐ, chūxiàn zài cūn zhuāng lǐ, míhuò rénmen;yǒushí yòu huì biàn chéng xiōng měng de yě shòu, zài shānlín jiān chū mò, xiàhǔ guò lùrén。tā de xíng zōng guǐ mì, chū mò wú cháng, cūn mínmen duì tā jì hàipà yòu hàoqí, zhǐ néng xiǎoxīn tífáng, bìmiǎn yǔ qí zāoyù。zhè zhī húli jīng jiù xiàng shēn shān lǐ de míwù, hū yǐn hū xiàn, ràng rén zhuō mō bù tòu。yǒushí tā huì shīfǎ bāngzhù shànliáng de rén, yǒushí yòu huì zuò è duō duān, ràng rén fáng bù shèng fáng, cūn mínmen zhǐ néng mòmò qídǎo, xīwàng tā bù yào zài xīng fēng zuò làng。xǔ duō nián guòqù le, húli jīng de gùshì yījiù zài cūn zhuāng lǐ liúchuán, chéngwéi rénmen chá yú fàn hòu de tánzī。

昔々、深い山奥に住む、神出鬼没の狐の精の話があります。それは、時に美しい女に化け、村に現れて人を惑わせ、時に獰猛な獣となり、山中で出没して通行人を脅かしました。その行方は不可解で、出没無常、村人たちはそれを恐れつつも好奇心を持ち、遭遇しないように用心するしかありませんでした。この狐の精は、深い山中の霧のように、時として現れ、時として消え、つかみどころがありませんでした。時に善人に魔法で助けを与え、時に悪事を働き、油断できません。村人たちはただただ、それがもう暴れまわらないことを祈るばかりでした。それから何年も経ちましたが、狐の精の物語は村の中で語り継がれ、人々の話題となっています。

Usage

用于形容事物变化无常,难以捉摸。

yòng yú xíngróng shìwù biànhuà wú cháng, nányǐ zhuō mō。

物事が変化無常で、つかみどころがないことを表現するのに用いる。

Examples

  • 他的出现总是出没无常,让人捉摸不透。

    tā de chūxiàn zǒngshì chū mò wú cháng, ràng rén zhuō mō bù tòu。

    彼の出現はいつも出没無常で、つかみどころがない。

  • 传说中的妖怪,出没无常,神出鬼没。

    chuán shuō zhōng de yāo guài, chū mò wú cháng, shén chū guǐ mò。

    伝説の妖怪は、出没無常で、神出鬼没だ。