捉摸不定 zhuō mō bù dìng つかみどころがない

Explanation

形容变化无常,难以捉摸,无法猜测或预料。

変化が激しく、つかみどころがなく、予測できないことを表す。

Origin Story

从前,有个老渔夫,他出海捕鱼几十年,对海洋的脾气了如指掌。可是有一天,海面风平浪静,阳光明媚,却突然起了风暴,惊涛骇浪,船只被卷入其中,老渔夫拼尽全力也无法控制,他不得不感慨,大自然的力量真是捉摸不定,让人防不胜防。 另一个故事里,一位算命先生,他声称能够预测未来,许多人慕名而来。他仔细观察每个人的面相、手相,并结合易经八卦进行推演,然而,他的预言时而准确,时而落空,让人捉摸不定,最后人们发现,他的预言其实只是巧合的叠加。

cóng qián, yǒu gè lǎo yúfū, tā chū hǎi bǔ yú jǐ shí nián, duì hǎiyáng de píqì le rú zhǐ zhǎng. kěshì yǒu yī tiān, hǎi miàn fēng píng làng jìng, yángguāng míng mèi, què tūrán qǐ le fēngbào, jīng tāo hài làng, chuán zhǐ bèi juǎn rù qí zhōng, lǎo yúfū pīn jìn quán lì yě wúfǎ kòngzhì, tā bùdé bù gǎn kǎi, dà zìrán de lìliang zhēnshi zhuō mō bù dìng, ràng rén fáng bù shèng fáng.

昔々、何十年も海で漁をしていた老漁師がいました。彼は海の気まぐれをよく知っていました。ところが、ある日、穏やかな海、晴天の下で、突然嵐が起きて、大きな波が押し寄せ、船は巻き込まれてしまいました。老漁師は何とかしようとしましたが、どうにもならず、自然の力は本当に予測できない、と嘆くしかありませんでした。 別の物語では、未来を予言できると主張する占い師がいました。多くの人が彼を訪ねてきました。彼はそれぞれの人の顔相や手相を注意深く観察し、易経八卦を使って占いをしました。しかし、彼の予言は時として当たったり、外れたり、予測不可能でした。最終的に、人々は彼の予言が単なる偶然の重なりだと気づきました。

Usage

作谓语、定语;形容难以捉摸,变化无常。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng nán yǐ zhuō mō, biànhuà wú cháng

述語または修飾語として使われます。予測不可能で、気まぐれなことを表す。

Examples

  • 他的心思总是捉摸不定,让人难以理解。

    tā de xīnsī zǒngshì zhuō mō bù dìng, ràng rén nán yǐ lǐjiě

    彼の心はいつもつかめなくて、理解しがたい。

  • 股市行情捉摸不定,风险很大。

    gǔshì xíngqíng zhuō mō bù dìng, fēngxiǎn hěn dà

    株価の行方は読めず、リスクが高い。

  • 天气变化捉摸不定,难以预测。

    tiānqì biànhuà zhuō mō bù dìng, nán yǐ yùcè

    天気が変わりやすくて、予測が難しい。