捉摸不定 つかみどころがない
Explanation
形容变化无常,难以捉摸,无法猜测或预料。
変化が激しく、つかみどころがなく、予測できないことを表す。
Origin Story
从前,有个老渔夫,他出海捕鱼几十年,对海洋的脾气了如指掌。可是有一天,海面风平浪静,阳光明媚,却突然起了风暴,惊涛骇浪,船只被卷入其中,老渔夫拼尽全力也无法控制,他不得不感慨,大自然的力量真是捉摸不定,让人防不胜防。 另一个故事里,一位算命先生,他声称能够预测未来,许多人慕名而来。他仔细观察每个人的面相、手相,并结合易经八卦进行推演,然而,他的预言时而准确,时而落空,让人捉摸不定,最后人们发现,他的预言其实只是巧合的叠加。
昔々、何十年も海で漁をしていた老漁師がいました。彼は海の気まぐれをよく知っていました。ところが、ある日、穏やかな海、晴天の下で、突然嵐が起きて、大きな波が押し寄せ、船は巻き込まれてしまいました。老漁師は何とかしようとしましたが、どうにもならず、自然の力は本当に予測できない、と嘆くしかありませんでした。 別の物語では、未来を予言できると主張する占い師がいました。多くの人が彼を訪ねてきました。彼はそれぞれの人の顔相や手相を注意深く観察し、易経八卦を使って占いをしました。しかし、彼の予言は時として当たったり、外れたり、予測不可能でした。最終的に、人々は彼の予言が単なる偶然の重なりだと気づきました。
Usage
作谓语、定语;形容难以捉摸,变化无常。
述語または修飾語として使われます。予測不可能で、気まぐれなことを表す。
Examples
-
他的心思总是捉摸不定,让人难以理解。
tā de xīnsī zǒngshì zhuō mō bù dìng, ràng rén nán yǐ lǐjiě
彼の心はいつもつかめなくて、理解しがたい。
-
股市行情捉摸不定,风险很大。
gǔshì xíngqíng zhuō mō bù dìng, fēngxiǎn hěn dà
株価の行方は読めず、リスクが高い。
-
天气变化捉摸不定,难以预测。
tiānqì biànhuà zhuō mō bù dìng, nán yǐ yùcè
天気が変わりやすくて、予測が難しい。