四海升平 sì hǎi shēng píng 四海昇平

Explanation

"四海升平"指的是天下太平,国家安定,人民安居乐业。

"四海昇平"とは、天下太平、国家が安定し、人々が平和で幸せに暮らすことを意味します。

Origin Story

很久以前,在一个美丽富饶的国度,百姓安居乐业,国家繁荣昌盛。国王是一位仁慈的君主,他勤政爱民,励精图治,使得国家四海升平。他推行德政,减轻百姓赋税,兴修水利,鼓励耕种,让百姓过上丰衣足食的生活。全国各地都充满了欢声笑语,一片祥和景象。边疆的将士们也忠于职守,保卫着国家的安宁,抵御外敌入侵。在国王的英明领导下,国家经济繁荣,文化发达,人民安居乐业,呈现出一派欣欣向荣的景象。这个国家持续了很长一段时间的和平与繁荣,成为远近闻名的盛世之国,这便是四海升平的盛世景象。

henjiu yiqian, zai yige meili furui de guodu, baixing anju leye, guojia fanrong changsheng. guang wang shi yi wei renci de junzhu, ta qinzhen aimin, lijingu zhi, shide guojia si hai sheng ping. ta tuixing dezheng, jianqing baixing fushui, xingxiushuili, guli gengzhong, rang baixing guo shang fengyi zushi de shenghuo. quan guo gedide dou chongmanle huansheng xiaoyu, yipian xiangh he jingxiang. bianjiang de jiangshi men ye zhongyu zhi shou, baoweizhe guojia de anning, diyugu wai di qinru. zai guang wang de yingming lingdao xia, guojia jingji fanrong, wenhua fad, renmin anju leye, chengxian chu yi pai xinxinxiangrong de jingxiang. zhege guojia chixu le hen chang yiduan shijian de heping yu fanrong, chengwei yuanjin wenming de shengshi zhi guo, zhe jiushi si hai sheng ping de shengshi jingxiang.

むかしむかし、美しく豊かな国で、人々は平和で繁栄した生活を送っていました。王は慈悲深い君主で、勤勉に治世し、民を愛し、国土に平和をもたらしました。彼は良い政策を実施し、税を減らし、灌漑を改善し、農業を促進することで、人々の豊かな生活を可能にしました。国中どこでも笑い声と喜びに満ち、調和の光景が広がっていました。国境の兵士たちも職務に忠実で、国の平和を守り、外敵の侵略を防ぎました。賢明な王の統治下で、国の経済は繁栄し、文化は栄え、人々は平和で満足な生活を送りました。この国は長く平和と繁栄の時代を続け、近隣に知られる繁栄した国となり、四海昇平の盛世の象徴となりました。

Usage

用于形容国家太平盛世,百姓安居乐业的景象。

yongyu xingrong guojia taiping shengshi, baixing anju leye de jingxiang.

平和で繁栄した国、人々が平和に暮らす様子を表す際に用いられる。

Examples

  • 盛世太平,四海升平。

    sheng shi tai ping, si hai sheng ping.

    太平の世、四海昇平。

  • 国泰民安,四海升平

    guo tai min an, si hai sheng ping

    国泰民安、四海昇平