无为而治 wú wéi ér zhì 無為而治

Explanation

无为而治,并非真的无所作为,而是指统治者要遵循自然规律,以德化民,减少人为干预,让社会自然发展。

無為而治は、本当に何もせず、というわけではなく、統治者は自然の法則に従い、徳で民を化し、人為的な介入を減らし、社会が自然に発展するようにするということです。

Origin Story

传说上古时期,尧帝年老,想禅位于贤能之士。经过考察,他选择了舜。舜继承了尧的治国理念,沿袭尧的政策,并没有大刀阔斧地改革,而是以身作则,勤政爱民,以德服人,使天下太平。他很少发布政令,而是通过自身的品德感化百姓,使社会风气纯正,百姓安居乐业。这就是历史上著名的“无为而治”的典范。舜的无为,并非不作为,而是因为他深知治理天下之道在于顺应自然,以德化民,使人心向善。

chuán shuō shànggǔ shíqī, yáo dì nián lǎo, xiǎng chán wèi xiánnéng zhī shì. jīngguò kǎochá, tā xuǎnzéle shùn. shùn jìchéngle yáo de zhìguó lǐniàn, yánxí yáo de zhèngcè, bìng méiyǒu dà dāokuòfǔ de gǎigé, érshì yǐ shēn zuòzé, qínzhèng àimín, yǐ dé fú rén, shǐ tiānxià tài píng. tā hěn shǎo fābù zhènglìng, érshì tōngguò zìshēn de pǐndé gǎnhuà bǎixìng, shǐ shèhuì fēngqì chúnzhèng, bǎixìng ānjū lèyè. zhè jiùshì lìshǐ shàng zhùmíng de ‘wúwéi ér zhì’ de diǎnfàn. shùn de wúwéi, bìngfēi bù zuòwéi, érshì yīnwèi tā shēnzhī zhìlǐ tiānxià zhīdào zàiyú shùnyìng zìrán, yǐ dé huà mín, shǐ rénxīn xiàng shàn.

伝説によると、古代において、堯帝は高齢になり、賢く有能な人物に帝位を譲りたいと考えました。慎重な選考の結果、舜を選びました。舜は堯の治国の理念と政策を受け継ぎ、大々的な改革は行いませんでした。代わりに、模範を示し、勤勉に政治を行い、民を愛し、徳治で国を治めました。結果として、国は平和で繁栄しました。彼はほとんど法令を発布することはなく、個人的な高い倫理観で民衆に影響を与えました。これは歴史上有名な「無為而治」の代表例です。舜の無為は実際には無為ではなく、国を治めることは自然に順応し、徳で治め、人々の心を善へと導くことを含んでいるという彼の理解に基づいていました。

Usage

形容一种以德化民,减少人为干预的治理方法。

xiáoróng yī zhǒng yǐ dé huà mín, jiǎnshǎo rénwéi gānyù de zhìlǐ fāngfǎ

徳で民を化し、人為的な介入を減らす統治方法を説明する言葉です。

Examples

  • 道家思想主张无为而治,以德化民。

    dàojiā sīxiǎng zhǔzhāng wúwéi ér zhì, yǐ dé huà mín

    道家の思想は無為自然を主張し、徳で民を化します。

  • 历史上一些贤明的君主,也曾尝试过无为而治的策略。

    lìshǐ shàng yīxiē xiánmíng de jūnzhǔ, yě céng chángshì guò wúwéi ér zhì de cèlüè

    歴史上、賢明な君主の中には、無為自然の戦略を試みた者もいます。

  • 现代社会中,无为而治更多地体现在对社会发展的引导和调控,而不是完全的无所作为。

    xiàndài shèhuì zhōng, wúwéi ér zhì gèng duō de tǐxiàn zài duì shèhuì fāzhǎn de yǐndǎo hé tiáokòng, ér bùshì wánquán de wúsuǒ zuòwéi

    現代社会において、無為自然は社会発展の誘導と調整においてより多く反映されており、完全な無為とは異なります。