求之不得 qiú zhī bù dé 求めるに堪えない

Explanation

指的是非常想要得到某样东西,却怎么也找不到,形容内心非常渴望。

非常に欲しいものを手に入れようとしても、どうしても手に入らないことを表します。何かへの強い願望を表しています。

Origin Story

很久以前在黄河边上有个采荇菜的漂亮姑娘,苗条的身材实在迷人,她引起了一个与她年龄相仿的男子的注意,顿时爱上了她,在梦中都想念她。由于两家不允许往来,就更加思念。有诗为证:“求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。”

hěn jiǔ yǐ qián zài huáng hé biān shàng yǒu ge cǎi xíng cài de piào liang gū niang, miáo tiáo de shēn cái shí zài mí rén, tā yǐn qǐ le yī ge yǔ tā nián líng xiāng fǎng de nán zǐ de zhù yì, dùn shí ài shàng le tā, zài mèng zhōng dōu xiǎng niàn tā. yīn wèi liǎng jiā bù yǔn xǔ wǎng lái, jiù gèng jiā sī niàn. yǒu shī wèi zhèng: “qiú zhī bù dé, wù mèi sī fú, yōu zāi yōu zāi, zhǎn zhuǎn fǎn cè.”

昔々黄河のほとりに、レンゲソウを採る美しい娘がいました。すらりとしたその姿は、実に魅力的でした。彼女は、自分と同じくらいの年齢の男性の目を引きつけ、瞬く間に恋に落ちました。彼は夢の中でも彼女のことを想っていました。二人の家は交流を許されていませんでした。そのため、彼は彼女をますます恋しく思いました。この様子を表す詩があります。「求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。」

Usage

这个成语多用于形容对某事物的渴望,或者对某个目标的追求。

zhè ge chéng yǔ duō yòng yú xíng róng duì mǒu shì wù de kě wàng, huò zhě duì mǒu ge mù biāo de zhuī qiú.

このことわざは、物事への切望や目標達成への意欲を表す場合によく用いられます。

Examples

  • 这可是我梦寐以求的宝贝,你愿意送给我吗?

    zhè kě shì wǒ mèng mèi qiú de bǎo bèi, nǐ yuàn yì sòng gěi wǒ ma?

    これは僕がずっと夢見てきた宝物です。君にプレゼントしてくれる?

  • 我一直想要去看看大海,现在终于~了。

    wǒ yī zhí xiǎng yào qù kàn kàn dà hǎi, xiàn zài zhōng yú qiú zhī bù dé le

    ずっと海を見てみたかったんだ。今、ようやく願いが叶うよ!