温柔敦厚 温厚
Explanation
温柔:温和柔顺;敦厚:厚道。原指态度温和,朴实厚道。后也泛指待人温和宽厚。
温和:穏やかで従順;敦厚:厚意。元々は態度が穏やかで、質素で正直であることを指す。後に、人に優しく寛大であることを広く指すようになった。
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿香的姑娘。她天生丽质,心灵手巧,更难得的是她拥有温柔敦厚的性格。村里的人都很喜欢她,无论是谁,只要向她寻求帮助,她总是尽心尽力,从不抱怨。即使面对那些脾气古怪的人,她也能保持温柔的态度,用她的善良去温暖每一个人的心。有一天,村里来了一个外地商人,他为人粗鲁,言语刻薄,经常得罪村民。村民们都很讨厌他,甚至想赶他走。但阿香却不同,她始终对他保持着温柔敦厚的态度,耐心倾听他的抱怨,并尽力帮助他解决问题。久而久之,这个商人被阿香的真诚所感动,他开始改变自己的行为,变得温和善良起来。阿香的故事在村里广为流传,她温柔敦厚的品质成为了村里人学习的榜样。
昔々、辺鄙な村に、阿香という娘が住んでいました。彼女は生まれつき美しく、器用で、さらに素晴らしいことに、優しく温厚な性格をしていました。村の人々は皆彼女を愛しており、誰かが助けを求めても、彼女はいつも一生懸命に助け、決して不平を言いませんでした。気難しい人に対しても、彼女は常に優しい態度を保ち、優しさで皆の心を温めていました。ある日、村に外地の商人がやってきました。彼は粗野で皮肉屋で、村人たちをしばしば怒らせていました。村人たちは彼を嫌っており、追い出したいと考えてさえいました。しかし、阿香は違っていました。彼女は常に彼に優しく温厚な態度で接し、彼の不満を辛抱強く聞き、問題解決に全力を尽くしました。時が経つにつれて、その商人は阿香の誠実さに心を打たれ、自分の振る舞いを改め、優しく温厚になりました。阿香の物語は村中に広まり、彼女の優しくて温厚な性格は、村人たちの模範となりました。
Usage
用于形容人的性格或待人接物的态度。
人の性格や接客態度を形容する際に用います。
Examples
-
他待人接物温柔敦厚,深受大家喜爱。
ta dai ren jiewu wenrou dunhou, shen shou da jia xi ai.
彼は温厚で優しく、みんなに愛されています。
-
她性格温柔敦厚,从不与人争吵。
ta xingge wenrou dunhou, cong bu yu ren zheng chao
彼女は穏やかで優しい性格で、他の人と喧嘩することはありません。