皆大欢喜 jiē dà huān xǐ 皆大歓喜

Explanation

皆:都;大:非常;欢喜:快乐。人人都高兴满意。形容事情的结局圆满,大家都满意。

皆(かい):すべて;大(だい):非常に;歓喜(かんき):喜び。すべての人が幸せで満足している。物事が円満に解決し、皆が満足していることを表す。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位善良的村长和勤劳的村民们。一年一度的丰收节到了,村民们辛勤劳作了一年的成果终于成熟了。金灿灿的稻谷堆满了仓库,红彤彤的苹果压弯了枝头,村民们脸上洋溢着丰收的喜悦。村长看到这番景象,心里也乐开了花。他决定在丰收节这天,为村民们举办一场盛大的庆祝活动。消息传开后,全村的人们都兴奋不已,老人们互相说着今年丰收的喜悦,孩子们则在田野里追逐嬉戏,欢声笑语回荡在整个村庄。当天,村长带领着大家来到村中央的广场上,开始庆祝活动。村民们载歌载舞,喜气洋洋,每个人脸上都洋溢着幸福的笑容。孩子们则在广场上放起了烟花,五彩缤纷的烟花照亮了整个夜空,为这美好的夜晚增添了无限的乐趣。丰收节的夜晚,整个村庄沉浸在一片欢声笑语之中,家家户户灯火通明,其乐融融。大家一起分享着丰收的喜悦,一起庆祝这一年的辛勤劳动换来的丰收成果。这真是一个皆大欢喜的夜晚!

cóngqián zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ zhùzhe yī wèi shànliáng de cūnzhǎng hé qínláo de cūnmínmen yī nián yīdù de fēngshōujié dàole cūnmínmen xīnqín láozhuō le yī nián de chéngguǒ zhōngyú chéngshúle jīn càncàn de dàogǔ duī mǎnle cāngkù hóng tóngtóng de píngguǒ yāwānle zhītóu cūnmínmen liǎnshàng yángyìzhe fēngshōu de xǐyuè cūnzhǎng kàn dào zhè fān jǐngxiàng xīnlǐ yě lè kāi le huā tā juédìng zài fēngshōujié zhè tiān wèi cūnmínmen jǔbàn yī chǎng shèngdà de qìngzhù huódòng xiāoxi chuan kāi hòu quán cūn de rénmen dōu xīngfèn bù yǐ lǎorénmen hùxiāng shuōzhe jīnnián fēngshōu de xǐyuè háizimen zé zài tiányě lǐ zhuīzhú xīsī huānshēng xiàoyǔ huídàng zài zhěnggè cūnzhuāng dāngtiān cūnzhǎng dài lǐngzhe dàjiā lái dào cūn zhōngyāng de guǎngchǎng shàng kāishǐ qìngzhù huódòng cūnmínmen zàigē zàiwǔ xǐqì yángyáng měi gè rén liǎnshàng dōu yángyìzhe xìngfú de xiàoróng háizimen zé zài guǎngchǎng shàng fàng qǐle yānhuā wǔcǎi fēnfēn de yānhuā zhào liàngle zhěnggè yèkōng wèi zhè měihǎo de yèwǎn zēngtiānle wúxiàn de lèqù fēngshōujié de yèwǎn zhěnggè cūnzhuāng chénjìn zài yīpiàn huānshēng xiàoyǔ zhī zhōng jiājiā hùhù dēnghuǒ tōngmíng qí lè róngróng dàjiā yīqǐ fēnxiǎngzhe fēngshōu de xǐyuè yīqǐ qìngzhù zhè yī nián de xīnqín láodòng huàn lái de fēngshōu chéngguǒ zhè zhēnshi yīgè jiē dà huān xǐ de yèwǎn

昔々、小さな山里に、親切な村長と勤勉な村人たちが住んでいました。一年に一度の収穫祭がやってきました。村人たちが一年間懸命に働いた成果がついに実りました。黄金色の稲穂が倉庫に山積みになり、真っ赤なリンゴが枝をたわませるほど豊作でした。村人たちの顔には収穫の喜びがあふれていました。村長もこの光景を見て、とても嬉しくなりました。村長は収穫祭の日に、村人たちに盛大な祝祭を開くことにしました。この知らせが村中に広がると、村人たちは皆、大喜びでした。年寄りは今年の豊作を喜び合い、子供たちは野原で追いかけっこをして、笑い声が村中に響き渡りました。その日、村長は皆を村の中央の広場に集め、祝祭が始まりました。村人たちは歌い踊り、活気に満ち溢れ、皆の顔には幸せな笑顔があふれていました。子供たちは広場の花火を打ち上げ、色とりどりの花火が夜空を彩り、美しい夜にさらに楽しい時間を加えました。収穫祭の夜、村全体が笑い声と歓声に包まれ、家々の明かりが灯り、温かい雰囲気に包まれました。皆で収穫の喜びを分かち合い、一年間の努力の成果を祝いました。それは本当に皆が幸せになった夜でした!

Usage

用于表达人人都高兴满意的意思。多用于喜庆的场合。

yòng yú biǎodá rénrén dōu gāoxìng mǎnyì de yìsi duō yòng yú xǐqìng de chǎnghé

誰もが幸せで満足していることを表すために使われます。お祝いの席などでよく使われます。

Examples

  • 这桩买卖,对双方都有利,真是皆大欢喜。

    zhè zhuāng mǎimai duì shuāngfāng dōuyǒulì zhēnshi jiē dà huān xǐ

    この取引は両者にとって有利で、皆が喜んでおります。

  • 经过几天的努力,问题终于解决了,大家都皆大欢喜。

    jīngguò jǐ tiān de nǔlì wèntí zhōngyú jiějuéle dàjiā dōu jiē dà huān xǐ

    数日間の努力の末、問題は解決し、皆が喜んでいました。