包装服务 梱包サービス
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:你好,我想把这个瓷器打包,需要多大的盒子?
店员:这个瓷器比较精细,建议您用加固包装,我们有三种规格的包装盒,您看看哪个合适?
顾客:我看看……这个最大的吧,价钱是多少?
店员:最大的盒子是50元,包含加固材料和人工费。
顾客:能不能便宜点?就40怎么样?
店员:这样的话,利润就比较低了,45元怎么样?
顾客:好吧,45就45,帮我包好。
拼音
Japanese
客:すみません、この陶磁器を梱包してもらいたいのですが、どのくらいの大きさの箱が必要ですか?
店員:この陶磁器は繊細なので、強化包装をおすすめします。3種類の大きさの箱がありますので、どれが良いかご覧になってください。
客:見せていただきます…一番大きいものでお願いします。いくらですか?
店員:一番大きい箱は50元です。強化材と人件費込みです。
客:少し安くしてもらえませんか?40元ではどうでしょうか?
店員:そうすると利益が少なくなってしまうので、45元ではいかがですか?
客:わかりました、45元でお願いします。梱包してください。
ダイアログ 2
中文
顾客:你好,我想把这个瓷器打包,需要多大的盒子?
店员:这个瓷器比较精细,建议您用加固包装,我们有三种规格的包装盒,您看看哪个合适?
顾客:我看看……这个最大的吧,价钱是多少?
店员:最大的盒子是50元,包含加固材料和人工费。
顾客:能不能便宜点?就40怎么样?
店员:这样的话,利润就比较低了,45元怎么样?
顾客:好吧,45就45,帮我包好。
Japanese
undefined
よく使う表現
请问您需要什么样的包装?
どのような梱包が必要ですか?
这个需要加固包装。
これは強化包装が必要です。
请问包装费是多少?
梱包料金はいくらですか?
文化背景
中文
在中国的购物场景中,讨价还价是常见的,尤其是在购买较小商品或非品牌商品时。
包装服务的收费通常包含材料费和人工费。
顾客可以根据自身需求选择不同的包装等级和材料。
拼音
Japanese
中国では買い物をする際に値切ることは一般的であり、特に小さな商品やブランド品ではないものを購入する場合によく見られます。
梱包サービスの料金には、通常、材料費と人件費が含まれています。
顧客は自分のニーズに合わせて、さまざまな梱包レベルと材料を選択できます。
高級表現
中文
如果您对包装有特殊要求,请提前告知。
我们提供多种包装材料,以确保您的物品安全到达目的地。
我们会根据您的物品的价值和易碎程度选择合适的包装方式。
拼音
Japanese
梱包に特別なご要望がございましたら、事前にご連絡ください。
お客様の品物が安全に目的地に到着するよう、様々な梱包材をご用意しております。
お客様の品物の価値と壊れやすさによって、適切な梱包方法を選択いたします。
文化禁忌
中文
避免在讨价还价时过于强硬或不尊重对方,要注意语气和措辞。
拼音
Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng duìfāng, yào zhùyì yǔqì hé cuòcí。
Japanese
値切る際には、あまり強引になったり、相手を不快にさせたりしないように注意しましょう。言葉遣いにも気をつけましょう。使用キーポイント
中文
包装服务的收费会根据包装盒的大小、包装材料的类型和人工成本而有所不同。顾客可以根据自身需求和预算选择合适的包装方案。
拼音
Japanese
梱包サービスの料金は、箱の大きさ、梱包材の種類、人件費によって異なります。お客様は、ご自身のニーズと予算に合わせて適切な梱包プランを選択できます。練習ヒント
中文
多练习不同的讨价还价方式,例如直接提出价格或逐步降低价格。
在练习时,注意语气的变化和表达方式的调整,使对话更加自然流畅。
可以和朋友一起模拟购物场景,提高实际运用能力。
拼音
Japanese
様々な値切り方、例えば直接価格を提示したり、段階的に価格を下げたりする方法を練習しましょう。
練習する際には、声のトーンの変化や表現方法の調整に注意し、会話がより自然で滑らかに流れるようにしましょう。
友人と一緒に買い物のシミュレーションを行い、実践的な能力を高めましょう。