婚宴用餐 結婚式での食事
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问需要点什么菜?
客人A:我们想点一些适合婚宴的菜,您有什么推荐?
服务员:我们有佛跳墙、东坡肉、糖醋里脊等经典菜肴,还有适合年轻人口味的创新菜品。
客人B:佛跳墙和东坡肉都听起来不错,再来一个清蒸鱼吧,要一份适合八个人的量。
服务员:好的,佛跳墙、东坡肉、清蒸鱼,八人份。请问还需要其他菜品或酒水吗?
客人A:暂时够了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Japanese
ウェイター:いらっしゃいませ。ご注文は?
お客様A:結婚式にふさわしい料理をお願いしたいのですが、何かお勧めはありますか?
ウェイター:仏跳牆(ふっちゃくしょう)、東坡肉(とうぱにく)、酢豚(ずぶた)など定番料理、若者向けの新作料理もございます。
お客様B:仏跳牆と東坡肉は良さそうですね。それから、蒸した魚もお願いします。8人分です。
ウェイター:承知いたしました。仏跳牆、東坡肉、蒸した魚、8人分ですね。他に何かお料理や飲み物などございますか?
お客様A:今のところこれで十分です。ありがとうございます。
ウェイター:かしこまりました。少々お待ちください。
ダイアログ 2
中文
客人A:请问这道菜是什么?
服务员:这是佛跳墙,是福建的一道名菜,里面有很多种食材,味道非常鲜美。
客人B:听起来很不错,请问它是怎么做的?
服务员:佛跳墙的做法比较复杂,需要先将各种食材炖煮,再放入特制的坛子里焖制。
客人A:那我们一定得尝尝!
拼音
Japanese
お客様A:すみません、この料理は何ですか?
ウェイター:これは仏跳牆(ふっちゃくしょう)です。福建省の名物料理で、色々な食材が入っていて、とても美味しいです。
お客様B:美味しそうです。どうやって作るのですか?
ウェイター:仏跳牆は作り方の工程が多くて複雑です。色々な食材をまず煮込んでから、特別な容器でじっくりと煮込みます。
お客様A:ぜひ食べてみたいですね!
ダイアログ 3
中文
客人A:这顿饭真丰盛啊!菜都非常精致美味。
客人B:是啊,不仅菜品丰富,摆盘也很讲究,看得出主人家的用心。
客人C:是啊,婚宴的菜品不仅要好吃,还要好看,才能体现喜庆的氛围。
客人A:我感觉婚宴的用餐礼仪也很重要,要注意哪些方面呢?
客人B:例如,不要大声喧哗,要保持安静优雅的用餐氛围;不要挑食,要尊重主人家的用心准备;还有,要适量饮酒,不要喝醉。
客人C:还要注意不要把筷子插在饭碗里,这在中国的文化里是不吉利的。
客人A:好的,我会注意这些细节的,谢谢!
拼音
Japanese
お客様A:なんて豪華なお食事でしょう!お料理どれも上品で美味しいです。
お客様B:そうですね。料理の種類が多いだけでなく、盛り付けも洗練されていて、主催者の皆さんの気持ちが伝わってきますね。
お客様C:そうですね。結婚式のお料理は、美味しくなくてはいけませんが、見た目も美しくなくては、お祝いの雰囲気を演出できません。
お客様A:結婚式での食事のマナーも大切だと思います。どんな点に気を付ければ良いのでしょうか?
お客様B:例えば、大声で話したりせず、静かで上品な雰囲気を保つこと。好き嫌いをせずに、主催者の皆さんの準備を尊重すること。それから、お酒はほどほどに、酔っぱらわないようにすることです。
お客様C:あと、箸をご飯茶碗に立ててはいけないです。中国の文化では、縁起が悪いとされています。
お客様A:分かりました。気を付けます。ありがとうございます!
よく使う表現
婚宴用餐
結婚式での食事
文化背景
中文
婚宴是中国重要的社交场合,用餐礼仪也尤为重要。讲究菜品的丰富和精致,以及餐桌的布置和氛围。
拼音
Japanese
結婚式は中国において重要な社交の場であり、食事のマナーは特に重要です。料理の豊富さと上品さ、そしてテーブルセッティングと雰囲気に気を配ります。
高級表現
中文
这道菜色香味俱全,令人回味无穷。
这顿婚宴菜品精致,体现了主人的诚意与用心。
感谢您的款待,这场婚宴真是宾主尽欢。
拼音
Japanese
この料理は五感を満たす、忘れられない味です。
結婚式の披露宴料理は、洗練されており、主催者の方々の温かいおもてなしと、細やかな配慮が感じられます。
素晴らしいおもてなしをありがとうございました。この結婚式の披露宴は、皆さんにとって素晴らしい思い出になったことでしょう。
文化禁忌
中文
筷子不要插在饭碗里;不要用筷子指着别人;不要大声喧哗;不要浪费食物;不要在餐桌上讨论敏感话题。
拼音
kuài zi bùyào chā zài fàn wǎn lǐ;bùyào yòng kuài zi zhǐzhe biérén;bùyào dàshēng xuānhuá;bùyào làngfèi shíwù;bùyào zài cānzhuō shàng tǎolùn mǐngǎn huàtí。
Japanese
箸を飯碗に立ててはいけません。箸で人を指してはいけません。大声で話さないでください。食べ物を無駄にしてはいけません。食事中にセンシティブな話題を議論しないでください。使用キーポイント
中文
婚宴用餐礼仪注重细节,要体现对主人的尊重和对宴会的重视。不同年龄身份的人在用餐礼仪方面需要注意的事项有所不同。例如,年轻人可以相对轻松一些,而长辈则需要更加注意自己的言行举止。
拼音
Japanese
結婚式での食事のマナーは細部まで気を配ることが重要で、主催者への敬意とイベントの重要性を示す必要があります。年齢や社会的地位によって、注意すべき点も異なります。例えば、若い世代は比較的リラックスしていても構いませんが、年配の方はより自身の言動に気を配る必要があります。練習ヒント
中文
多参与实际的婚宴场景,观察和学习他人的用餐礼仪。 反复练习常用的婚宴用餐对话,提高自己的表达能力。 多了解中国婚宴的文化背景,增强自己的跨文化交际能力。
拼音
Japanese
実際の結婚式で食事の場面に参加し、他の人々の食事のマナーを観察して学びましょう。 結婚式でよく使われる会話を繰り返し練習し、表現力を高めましょう。 中国の結婚式での食事の文化的背景についてさらに学び、異文化交流能力を高めましょう。