称呼叔叔 叔父と呼ぶ
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小明:叔叔好!
叔叔:你好,小明。
小明:叔叔,您最近好吗?
叔叔:我很好,谢谢你。你呢?
小明:我也很好,谢谢叔叔。
叔叔:你学习怎么样?
小明:还不错,谢谢叔叔关心。
拼音
Japanese
シャオミン:叔父さん、こんにちは!
叔父:こんにちは、シャオミン。
シャオミン:叔父さん、最近お元気ですか?
叔父:元気だよ、ありがとう。君は?
シャオミン:僕も元気です、ありがとう、叔父さん。
叔父:勉強はどう?
シャオミン:まあまあです、叔父さん、ありがとうございます。
ダイアログ 2
中文
丽丽:叔叔,这是我给您带的水果。
叔叔:哎呦,丽丽真是有心了!谢谢!
丽丽:叔叔您太客气了。
叔叔:不用客气,下次来玩啊。
丽丽:好的,叔叔再见!
叔叔:再见!
拼音
Japanese
リーリー:叔父さん、これは私からお土産の果物です。
叔父:あら、リーリー、どうもありがとう!
リーリー:叔父さん、お気遣いなく。
叔父:どういたしまして、また遊びに来てね。
リーリー:はい、叔父さん、さようなら!
叔父:さようなら!
ダイアログ 3
中文
孩子:叔叔,您会做饭吗?
叔叔:会一点,怎么了?
孩子:我想学习做您做的菜。
叔叔:好啊,下次我教你。
孩子:谢谢叔叔!
叔叔:不用谢。
拼音
Japanese
子供:おじさん、料理できますか?
おじさん:少しだけ。どうしたの?
子供:おじさんが作る料理を作りたいんです。
おじさん:いいよ、今度教えてあげる。
子供:ありがとう、おじさん!
おじさん:どういたしまして。
よく使う表現
称呼叔叔
叔父と呼ぶ
文化背景
中文
在中国,称呼叔叔通常用于对父亲兄弟或其他与父亲同辈的男性亲属的称呼。在非正式场合下,也可以称呼为“叔”或加上辈分称呼,如“大伯”,“二叔”等。正式场合通常使用“叔叔”
拼音
Japanese
中国では、「叔父さん」は父親の兄弟や父親と同世代の男性の親族を呼ぶ際に一般的に使われます。非公式の場では、「叔父」と短縮したり、「大伯父」「二叔父」などの世代の称号を付け加えたりすることもあります。フォーマルな場では通常「叔父さん」を使います。
高級表現
中文
您最近身体可好?
承蒙叔叔关照。
拼音
Japanese
この頃お元気ですか?
叔父さんのお気遣いに感謝します。
文化禁忌
中文
在与长辈交流时,避免使用过于随便或不尊重的称呼。要根据长辈的年龄和身份选择合适的称呼。
拼音
zài yǔ zhǎngbèi jiāoliú shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú suìbiàn huò bù zūnzhòng de chēnghu. yào gēnjù zhǎngbèi de niánlíng hé shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu.
Japanese
年長者と話す際には、あまりにも砕けた表現や失礼な呼び方を避けてください。年長者の年齢や立場に合った呼び方を使いましょう。使用キーポイント
中文
称呼叔叔适用于对父亲的兄弟或同辈男性亲属的称呼,体现了中国家庭伦理关系的重视。使用时要考虑场合和关系的亲疏远近。
拼音
Japanese
「叔父さん」という呼び方は、父親の兄弟や同世代の男性の親族に対して用いられ、中国の家族倫理観の重要性を反映しています。使う際には、状況や関係の親疎を考慮する必要があります。練習ヒント
中文
多进行角色扮演,模拟不同场景下的对话。
注意观察周围人的称呼习惯,学习借鉴。
与母语人士交流,寻求反馈和纠正。
拼音
Japanese
様々な場面での会話をシミュレートするために、ロールプレイングを練習してください。
周りの人の呼び方の習慣を観察し、そこから学びましょう。
ネイティブスピーカーとコミュニケーションを取り、フィードバックと修正を求めましょう。