说明事故细节 事故の詳細を説明する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
医生:你好,请问有什么不舒服?
病人:医生,我今天早上骑自行车摔倒了,擦伤了膝盖,还扭伤了脚踝。
医生:哦,摔得挺严重的。让我看看你的伤口。
病人:好的。(伸出受伤的膝盖和脚踝)
医生:膝盖擦伤比较轻微,需要消毒和包扎。脚踝肿得很厉害,我建议你做个X光检查,看看有没有骨折。
病人:好的,医生,我听您的。
拼音
Japanese
医者:こんにちは、どうしましたか?
患者:先生、今朝自転車で転んで、膝を擦りむいて、足首を捻挫しました。
医者:あら、結構酷いですね。怪我を見せてもらえますか?
患者:はい。(怪我をした膝と足首を見せる)
医者:膝の擦り傷は軽傷で、消毒と包帯が必要ですね。足首はすごく腫れています。骨折がないかレントゲン検査をすることをお勧めします。
患者:はい、先生、お願いします。
ダイアログ 2
中文
医生:你好,请问有什么不舒服?
病人:医生,我今天早上骑自行车摔倒了,擦伤了膝盖,还扭伤了脚踝。
医生:哦,摔得挺严重的。让我看看你的伤口。
病人:好的。(伸出受伤的膝盖和脚踝)
医生:膝盖擦伤比较轻微,需要消毒和包扎。脚踝肿得很厉害,我建议你做个X光检查,看看有没有骨折。
病人:好的,医生,我听您的。
Japanese
undefined
よく使う表現
描述事故经过
事故の経過を説明する
文化背景
中文
在描述事故细节时,要尽量清晰准确,避免夸大或隐瞒事实。 在医院就诊时,通常需要向医生详细描述事故经过和受伤情况,以便医生做出正确的诊断和治疗方案。 中国文化中,谦虚谨慎是重要的价值观,但在描述事故时,要以准确性为重,不必过于谦虚,以免延误治疗。
拼音
Japanese
事故の詳細を説明する際には、可能な限り明確かつ正確に、誇張や事実の隠蔽を避けてください。 病院での診察では、通常、事故の経過と負傷状況を医師に詳細に説明する必要があります。医師が正確な診断と治療計画を立てるために必要です。 日本文化では、謙虚さが重視されますが、事故の説明においては正確性を優先し、謙遜しすぎることなく、治療の遅れを避けるべきです。
高級表現
中文
我当时骑车经过十字路口,突然一辆汽车快速驶来,我躲闪不及,便摔倒在地。
由于路面湿滑,我失去了平衡,导致摔倒。
拼音
Japanese
交差点を自転車で走っていたところ、突然車が急加速してきたため、避けることができず転倒しました。 路面が濡れていて、バランスを崩して転倒しました。
文化禁忌
中文
避免使用夸张或不真实的描述,以免影响医生的判断。
拼音
bìmiǎn shǐyòng kuāzhāng huò bù zhēnshí de miáoshù,yǐmiǎn yǐngxiǎng yīshēng de pànduàn。
Japanese
誇張や虚偽の説明は避け、医師の判断に影響を与えないようにしましょう。使用キーポイント
中文
使用场景:医院就诊、事故申报等;年龄/身份适用性:所有年龄段和身份的人;常见错误提醒:描述不清晰、遗漏重要细节、夸大或隐瞒事实。
拼音
Japanese
使用場面:病院受診、事故申告など;年齢/身分適用性:あらゆる年齢層と身分の人;よくある間違い:説明が不明瞭、重要な詳細の欠落、誇張や事実の隠蔽。練習ヒント
中文
练习用不同的词汇和句式来描述事故经过。 练习在不同的语境下(例如,与医生、警察等)说明事故细节。 练习处理不同类型的提问。
拼音
Japanese
様々な単語や文法を使って事故の経過を説明する練習をしましょう。 医師や警察官など、様々な状況で事故の詳細を説明する練習をしましょう。 様々な質問への対応を練習しましょう。