达成共识 合意に至る
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲方:李经理,关于这次合作的具体细节,我们还需要再讨论一下付款方式。
乙方:没问题,王总,我们很乐意进一步沟通。您有什么具体的顾虑吗?
甲方:我们希望付款方式更加灵活一些,比如分期付款。
乙方:分期付款是可以考虑的,不过具体的分期方案,我们还需要内部讨论一下。
甲方:好的,那我们期待您的回复。
乙方:好的,我们会在两天内给您答复。
甲方:谢谢合作!
乙方:不客气,也谢谢您的理解。
拼音
Japanese
甲:李部長、今回の協力の詳細について、支払い方法をもう少し話し合いたいと思います。
乙:問題ありません、王社長。喜んでさらに協議させていただきます。何か具体的な懸念事項はございますか?
甲:支払い方法をもう少し柔軟なものにして頂きたいと考えています。例えば分割払いなど。
乙:分割払いは検討できますが、具体的な分割プランについては社内で協議する必要があります。
甲:分かりました。ご連絡をお待ちしています。
乙:承知しました。2日以内に回答させていただきます。
甲:ご協力ありがとうございます!
乙:とんでもないです。ご理解いただきありがとうございます。
よく使う表現
达成共识
コンセンサスに達する
文化背景
中文
在中国的商务谈判中,达成共识的过程通常比较注重关系的建立和维护,会比较强调双方的情感交流。
达成共识并不意味着所有细节都已完全确定,很多时候会留有弹性空间,以便在后续合作中根据实际情况进行调整。
通常会通过多次沟通,逐渐缩小分歧,最终达成共识。
拼音
Japanese
中国のビジネス交渉では、合意に至るプロセスは、関係構築と維持を重視し、双方の感情交流を重視する傾向があります。
合意に至ったとしても、すべての詳細が完全に決定されたわけではなく、後の協力において状況に合わせて柔軟に対応できる余地がしばしば残されます。
通常、何度もコミュニケーションを重ねることで、徐々に相違点を縮小し、最終的に合意に至ります。
高級表現
中文
本着互惠互利的原则,我们相信可以找到一个双方都能接受的方案。
经过充分的沟通和协商,我们最终达成了共识,这为未来的合作奠定了坚实的基础。
为了确保合作的顺利进行,建议我们把达成的共识以书面形式记录下来。
拼音
Japanese
相互利益の原則に基づき、両者が受け入れ可能な解決策が見つかるものと信じています。
十分な話し合いと交渉を経て、最終的に合意に達しました。これは将来の協力のための堅固な基盤となります。
協力の円滑な進行を確保するために、合意事項を文書で記録することをお勧めします。
文化禁忌
中文
避免在谈判中使用过于强硬的语气,要尊重对方的观点,即使不同意也要委婉地表达。
拼音
bìmiǎn zài tánpàn zhōng shǐyòng guòyú qiángyìng de yǔqì, yào zūnzhòng duìfāng de guāndiǎn, jíshǐ bù tóngyì yě yào wǎnyuǎn de biǎodá.
Japanese
交渉で強硬な言葉遣いは避け、相手の意見を尊重し、反対意見も婉曲に伝えましょう。使用キーポイント
中文
达成共识的关键在于双方都能够理解和接受对方的观点,并在一定程度上做出妥协。
拼音
Japanese
合意に至る鍵は、両者が互いの見解を理解し、受け入れ、ある程度妥協することです。練習ヒント
中文
可以进行角色扮演,模拟不同的谈判场景。
可以根据不同的谈判对象和背景,调整自己的表达方式。
可以多学习一些商务谈判的技巧和策略。
拼音
Japanese
ロールプレイングを行い、様々な交渉の場面をシミュレートすることができます。 交渉相手や背景に合わせて、表現方法を調整することができます。 ビジネス交渉のテクニックや戦略について、さらに学ぶことができます。