问急救中心 救急病院を尋ねる
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
你好,请问最近的急救中心在哪里?
好的,谢谢您!
请问怎么走?
沿着这条路一直走,看到十字路口向左转。
好的,我知道了,非常感谢您的帮助!
拼音
Japanese
すみません、近くの救急病院はどこですか?
ありがとうございます!
どうやって行きますか?
この道をまっすぐ行って、交差点を左折してください。
わかりました。ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
请问,去最近的急救中心怎么走?
走这条路直走,看到银行就右转。
银行?好的,谢谢。
不客气,祝你一切顺利!
谢谢您,再见。
拼音
Japanese
すみません、一番近くの救急病院へはどう行けばいいですか?
この道をまっすぐ行って、銀行で右折してください。
銀行?わかりました、ありがとう。
どういたしまして、うまくいきますように!
ありがとうございました、さようなら。
よく使う表現
最近的急救中心在哪里?
近くの救急病院はどこですか?
请问怎么走?
どうやって行きますか?
一直走
まっすぐ行く
向左转
左折する
向右转
右折する
文化背景
中文
在中国,人们通常会非常乐意帮助迷路的人,尤其是在遇到紧急情况时。即使语言不通,人们也会尽力提供帮助。
拼音
Japanese
中国では、道に迷っている人を助けることに、人々は概して非常に喜んでくれます。特に緊急事態の際にはそうです。たとえ言葉が通じなくても、精一杯援助しようとします。
高級表現
中文
请问最近的急救中心以及联系电话?
能否帮我叫一辆救护车?
拼音
Japanese
一番近い救急病院とその電話番号を教えていただけますか? 救急車を呼んでいただけますか?
文化禁忌
中文
不要在问路时表现出过度的焦虑或恐慌,这可能会引起对方的不安。
拼音
bùyào zài wènlù shí biǎoxiàn chū guòdù de jiāolǜ huò kǒnghuāng, zhè kěnéng huì yǐnqǐ dàifāng de bù'ān。
Japanese
道を尋ねるときに、過度の不安やパニックを見せないようにしましょう。相手を不安にさせる可能性があります。使用キーポイント
中文
在紧急情况下,优先使用120急救电话。问路时要清晰明确地表达你的需求,并注意对方的回应。
拼音
Japanese
緊急事態の際には、120番の救急電話を優先的に使用してください。道を尋ねるときは、自分の必要を明確に伝え、相手の反応に注意を払ってください。練習ヒント
中文
反复练习常用的问路和指路表达。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的问路场景。
尝试使用不同的表达方式,丰富你的语言表达能力。
拼音
Japanese
道を尋ねたり、道を教えたりする際に使う一般的な表現を繰り返し練習しましょう。 友達や家族とロールプレイをして、現実の状況をシミュレートしましょう。 表現方法を様々に変えて試すことで、語学力を高めましょう。