一日三秋 하루가 삼 년 같다
Explanation
“一日三秋”这个成语表达了对远方亲人或爱人的深深思念之情。当人思念亲人或爱人时,时间仿佛过得格外漫长,即使只有一天的时间,也像是过了三个季度那样漫长,表达了思念的煎熬和痛苦。
“一日三秋”라는 관용구는 멀리 떨어져 있는 사랑하는 사람에 대한 깊은 그리움을 표현합니다. 사랑하는 사람을 그리워할 때 시간은 유난히 길게 느껴지고, 하루만 지나도 3계절처럼 느껴지는 것은, 그리움의 고통과 아픔을 표현하는 것입니다.
Origin Story
传说古代有一个热恋的多情人,他与情人即使分离短暂的时间,都觉得是很长一段时间。他想象自己的恋人正在采葛、萧、艾,虽然离开才一天,他觉得上是三年,就像诗中描写的那样:“彼采萧兮。一日不见,如三秋兮!”
옛날 옛날 한 옛날에, 사랑에 흠뻑 빠진 한 남자가 있었어요. 그는 사랑하는 사람과 잠시 떨어져 있는 것만으로도 엄청나게 긴 시간처럼 느껴졌답니다. 그는 사랑하는 사람이 갈대, 벼, 쑥을 뜯고 있는 모습을 상상했어요. 하루밖에 떨어져 있지 않았지만, 그는 마치 3년이 지난 것처럼 느껴졌대요. 마치 시에 쓰여 있는 것처럼요. “彼采蕭兮。一日不見,如三秋兮!”
Usage
“一日三秋”常用于表达对亲人、爱人或朋友的思念之情,也可用在与朋友或家人久别重逢的场景中。
“一日三秋”는 가족, 사랑하는 사람 또는 친구에 대한 그리움을 표현할 때 자주 사용됩니다. 오랜만에 친구나 가족을 만났을 때에도 사용할 수 있습니다.
Examples
-
分别的日子里,我时常想起你,一日不见,如隔三秋。
fēn bié de rì zi lǐ, wǒ shí cháng xiǎng qǐ nǐ, yī rì bú jiàn, rú gé sān qiū.
헤어진 날에는 항상 당신을 떠올립니다. 하루 못 보는 게 삼 년 같아요.
-
相爱的人们,即使短暂的分离,也会让人感到一日三秋的思念。
xiāng ài de rén men, jí shǐ duǎn zàn de fēn lí, yě huì ràng rén gǎn dào yī rì sān qiū de sī niàn.
사랑하는 사람들은, 짧은 이별이라도 하루가 삼 년 같이 느껴진다.