一触即发 일촉즉발
Explanation
“一触即发”这个成语的意思是,形容事情已经发展到十分紧张的阶段,稍微碰触一下就会立即爆发。它就像弓箭已经拉满了,只要轻轻一触碰,箭就会立刻飞出去。
“일촉즉발”이라는 고사성어는 일이 이미 매우 긴박한 상황에 이르러 아주 조그만 자극에도 곧바로 터져 나올 수 있음을 뜻합니다. 마치 활시위에 화살이 걸려 있는 상태와 같아서, 아주 조금만 건드려도 화살이 날아가는 것과 같습니다.
Origin Story
在一个炎热的夏日,两支军队在山谷中对峙。双方都严阵以待,气氛紧张得让人窒息。山谷里静得连树叶的沙沙声都听得见,士兵们手中紧握着武器,随时准备投入战斗。突然,一阵风吹过,树枝轻轻晃动,一些枯叶落到了地上。一位士兵误以为是敌军来袭,慌忙举起弓箭,朝着树枝方向射出一箭。这一箭打破了山谷的宁静,也点燃了战争的导火索。两军士兵齐声呐喊,箭如雨下,刀光剑影,战斗瞬间爆发。
뜨거운 여름날, 두 군대가 계곡에서 대치하고 있었다. 양쪽 모두 전투 준비를 갖추고, 숨 막힐 듯 긴장감이 감돌았다. 계곡은 고요해서 나뭇잎의 바스락거리는 소리조차 들릴 정도였고, 병사들은 무기를 꽉 잡고 언제든지 전투에 돌입할 태세를 갖추고 있었다. 갑자기 바람이 불어 나뭇가지가 살짝 흔들리고, 마른 잎사귀 몇 장이 땅에 떨어졌다. 한 병사는 적군의 공격이라고 착각하고, 허둥지둥 활과 화살을 잡아들고 나뭇가지 쪽으로 화살을 쏘았다. 이 화살은 계곡의 정적을 깨뜨렸고, 전쟁의 도화선에 불을 붙였다. 양쪽 군대의 병사들은 일제히 함성을 지르며, 화살이 비처럼 쏟아지고, 칼날이 번쩍이며 싸움이 순식간에 벌어졌다.
Usage
“一触即发”常用于形容局势紧张、随时可能爆发冲突或战争等。例如:
“일촉즉발”은 긴박한 상황으로 인해 언제든지 충돌이나 전쟁이 발생할 수 있음을 나타낼 때 자주 사용됩니다. 예를 들어,
Examples
-
战争一触即发,双方都在紧张地备战。
zhan zheng yi chu ji fa, shuang fang dou zai jin zhang de bei zhan.
전쟁이 일촉즉발의 상황이다. 양측 모두 긴장 속에 전쟁 준비를 하고 있다.
-
谈判破裂,局势一触即发,随时可能爆发冲突。
tan pan po lie, ju shi yi chu ji fa, sui shi ke neng bao fa chong tu.
협상이 결렬되면서 상황이 긴박해졌다. 언제든지 충돌이 발생할 수 있다.
-
学生们的情绪一触即发,准备迎接一场考试。
xue sheng men de qing xu yi chu ji fa, zhun bei ying jie yi chang kao shi.
학생들은 시험을 앞두고 긴장감에 휩싸여 있다.
-
局势一触即发,需要冷静思考和妥善处理。
ju shi yi chu ji fa, xu yao leng jing si kao he tuo shan chu li.
상황이 긴박해지면서 차분한 생각과 적절한 처리가 필요하다.
-
两国关系一触即发,需要双方克制和沟通。
liang guo guan xi yi chu ji fa, xu yao shuang fang ke zhi he gou tong.
두 나라의 관계가 일촉즉발의 상황이다. 양측 모두 자제하고 소통해야 한다.
-
项目进度已经一触即发,必须加紧努力才能完成。
xiang mu jin du yi jing yi chu ji fa, bi xu jia jin nu li cai neng wan cheng.
프로젝트 진행 상황이 촉박해지면서 추가 노력이 필요하다.
-
争吵一触即发,需要及时化解矛盾,避免升级。
zheng chao yi chu ji fa, xu yao ji shi hua jie mao dun, bi mian sheng ji.
말다툼이 격화될 조짐을 보이고 있다. 갈등을 해소하여 상황이 악화되는 것을 막아야 한다.