一触即发 Sur le point d'éclater
Explanation
“一触即发”这个成语的意思是,形容事情已经发展到十分紧张的阶段,稍微碰触一下就会立即爆发。它就像弓箭已经拉满了,只要轻轻一触碰,箭就会立刻飞出去。
L'idiome “一触即发” signifie que les choses ont déjà atteint un stade très tendu et peuvent exploser au moindre contact. C'est comme un arc qui est déjà bandé, et la flèche s'envolera immédiatement au moindre contact.
Origin Story
在一个炎热的夏日,两支军队在山谷中对峙。双方都严阵以待,气氛紧张得让人窒息。山谷里静得连树叶的沙沙声都听得见,士兵们手中紧握着武器,随时准备投入战斗。突然,一阵风吹过,树枝轻轻晃动,一些枯叶落到了地上。一位士兵误以为是敌军来袭,慌忙举起弓箭,朝着树枝方向射出一箭。这一箭打破了山谷的宁静,也点燃了战争的导火索。两军士兵齐声呐喊,箭如雨下,刀光剑影,战斗瞬间爆发。
Un jour d'été chaud, deux armées se faisaient face dans une vallée. Les deux camps étaient prêts, l'atmosphère était si tendue qu'elle était suffocante. La vallée était si calme que l'on pouvait entendre le bruissement des feuilles, les soldats tenaient leurs armes fermement dans leurs mains, prêts à se battre à tout moment. Soudain, une bourrasque de vent a soufflé, les branches ont légèrement oscillé et quelques feuilles mortes sont tombées au sol. Un soldat a cru à tort que l'ennemi attaquait, a rapidement levé son arc et sa flèche, et a tiré une flèche en direction des branches. Cette flèche a brisé le silence de la vallée et a également allumé la mèche de la guerre. Les soldats des deux armées ont crié à l'unisson, les flèches ont plu comme une averse, les épées ont brillé et combattu, la bataille a éclaté instantanément.
Usage
“一触即发”常用于形容局势紧张、随时可能爆发冲突或战争等。例如:
“一触即发” est souvent utilisé pour décrire une situation tendue où un conflit ou une guerre pourraient éclater à tout moment. Par exemple:
Examples
-
战争一触即发,双方都在紧张地备战。
zhan zheng yi chu ji fa, shuang fang dou zai jin zhang de bei zhan.
La guerre est sur le point d'éclater, les deux camps se préparent nerveusement.
-
谈判破裂,局势一触即发,随时可能爆发冲突。
tan pan po lie, ju shi yi chu ji fa, sui shi ke neng bao fa chong tu.
Les négociations ont échoué, la situation est tendue et pourrait exploser à tout moment.
-
学生们的情绪一触即发,准备迎接一场考试。
xue sheng men de qing xu yi chu ji fa, zhun bei ying jie yi chang kao shi.
Les élèves sont nerveux et prêts pour un test.
-
局势一触即发,需要冷静思考和妥善处理。
ju shi yi chu ji fa, xu yao leng jing si kao he tuo shan chu li.
La situation est tendue, il faut réfléchir calmement et gérer la situation de manière adéquate.
-
两国关系一触即发,需要双方克制和沟通。
liang guo guan xi yi chu ji fa, xu yao shuang fang ke zhi he gou tong.
Les relations entre les deux pays sont tendues, les deux parties doivent faire preuve de retenue et communiquer.
-
项目进度已经一触即发,必须加紧努力才能完成。
xiang mu jin du yi jing yi chu ji fa, bi xu jia jin nu li cai neng wan cheng.
L'avancement du projet est en cours, des efforts supplémentaires doivent être déployés pour le mener à bien.
-
争吵一触即发,需要及时化解矛盾,避免升级。
zheng chao yi chu ji fa, xu yao ji shi hua jie mao dun, bi mian sheng ji.
La dispute est sur le point d'escalader, il faut résoudre les conflits à temps pour éviter une escalade.