一触即发 Malapit nang sumabog
Explanation
“一触即发”这个成语的意思是,形容事情已经发展到十分紧张的阶段,稍微碰触一下就会立即爆发。它就像弓箭已经拉满了,只要轻轻一触碰,箭就会立刻飞出去。
Ang idyoma na “一触即发” ay nangangahulugang ang mga bagay ay nakarating na sa isang napaka-tense na yugto at maaaring sumabog sa pinakamaliit na pagpindot. Ito ay tulad ng isang busog na nakakuha na, at ang arrow ay agad na lilipad sa pinakamaliit na pagpindot.
Origin Story
在一个炎热的夏日,两支军队在山谷中对峙。双方都严阵以待,气氛紧张得让人窒息。山谷里静得连树叶的沙沙声都听得见,士兵们手中紧握着武器,随时准备投入战斗。突然,一阵风吹过,树枝轻轻晃动,一些枯叶落到了地上。一位士兵误以为是敌军来袭,慌忙举起弓箭,朝着树枝方向射出一箭。这一箭打破了山谷的宁静,也点燃了战争的导火索。两军士兵齐声呐喊,箭如雨下,刀光剑影,战斗瞬间爆发。
Sa isang mainit na araw ng tag-init, dalawang hukbo ang nagkaharap sa isang lambak. Parehong panig ay handa na, ang kapaligiran ay napakasikip na mahirap huminga. Ang lambak ay napakatahimik na maririnig mo ang pag-iingay ng mga dahon, ang mga sundalo ay mahigpit na nakakapit sa kanilang mga armas, handa nang makipaglaban anumang oras. Bigla, isang pagbugso ng hangin ang humihip, ang mga sanga ay bahagyang gumalaw, at ang ilang mga tuyong dahon ay nahulog sa lupa. Isang sundalo ay nagkamali na naisip na ang kaaway ay umaatake, mabilis niyang kinuha ang kanyang busog at palaso, at nagpaputok ng isang palaso patungo sa mga sanga. Ang palasong ito ay sinira ang katahimikan ng lambak at pinasindi rin ang mitsa ng digmaan. Ang mga sundalo ng parehong hukbo ay nagsigawan nang sabay-sabay, ang mga palaso ay bumagsak, ang mga espada ay nagbanggaan, at ang labanan ay sumabog kaagad.
Usage
“一触即发”常用于形容局势紧张、随时可能爆发冲突或战争等。例如:
Ang “一触即发” ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang tense na sitwasyon kung saan ang isang tunggalian o digmaan ay maaaring sumabog anumang oras. Halimbawa:
Examples
-
战争一触即发,双方都在紧张地备战。
zhan zheng yi chu ji fa, shuang fang dou zai jin zhang de bei zhan.
Malapit nang magsimula ang digmaan, parehong panig ay naghahanda nang may nerbiyos.
-
谈判破裂,局势一触即发,随时可能爆发冲突。
tan pan po lie, ju shi yi chu ji fa, sui shi ke neng bao fa chong tu.
Nabigo ang negosasyon, ang sitwasyon ay tense at ang mga labanan ay maaaring magsimula anumang oras.
-
学生们的情绪一触即发,准备迎接一场考试。
xue sheng men de qing xu yi chu ji fa, zhun bei ying jie yi chang kao shi.
Ang mga mag-aaral ay handa na para sa pagsusulit at sila ay tense.
-
局势一触即发,需要冷静思考和妥善处理。
ju shi yi chu ji fa, xu yao leng jing si kao he tuo shan chu li.
Ang sitwasyon ay tense, nangangailangan ng kalmadong pag-iisip at angkop na paghawak.
-
两国关系一触即发,需要双方克制和沟通。
liang guo guan xi yi chu ji fa, xu yao shuang fang ke zhi he gou tong.
Ang mga relasyon sa pagitan ng dalawang bansa ay tense, parehong panig ay nangangailangan ng pagpipigil at komunikasyon.
-
项目进度已经一触即发,必须加紧努力才能完成。
xiang mu jin du yi jing yi chu ji fa, bi xu jia jin nu li cai neng wan cheng.
Malapit nang matapos ang pag-unlad ng proyekto, kailangang gumawa ng karagdagang pagsisikap upang matapos ito.
-
争吵一触即发,需要及时化解矛盾,避免升级。
zheng chao yi chu ji fa, xu yao ji shi hua jie mao dun, bi mian sheng ji.
Malapit nang magsimula ang pagtatalo, kailangang malutas ang mga salungatan sa tamang oras upang maiwasan ang pag-escalate.