万箭穿心 온갖 화살이 심장을 꿰뚫는 듯한
Explanation
这个成语形容非常痛苦,就像被无数支箭射穿心脏一样。
이 성어는 마치 수많은 화살에 심장이 관통당한 것처럼 극심한 고통을 묘사합니다.
Origin Story
战国时期,战火纷飞,百姓流离失所。在一个战乱频繁的国家,有一位将军率领着军队征战沙场。有一天,他们遭遇了敌军突袭,将军不幸中箭身亡。将军的妻子得知丈夫战死沙场的消息,悲痛欲绝,她痛哭流涕,口中不停地念叨着:“我的夫君啊,你去了哪里?你为何要抛下我独自离去?你的离去让我万箭穿心,我该怎么活下去?”将军的妻子心碎欲绝,她的泪水像断了线的珠子一样不停地流淌。她将丈夫的遗体安葬在城外的一座小山坡上,然后每天都去坟前祭拜,日复一日,年复一年,直到她自己也离开了人世。
전국 시대, 전쟁의 불길이 휩쓸고 백성들은 뿔뿔이 흩어졌다. 전쟁이 끊이지 않던 어느 나라에 한 장군이 군대를 이끌고 전장을 누비고 있었다. 어느 날, 적군의 기습 공격을 받게 되었고, 장군은 불행히도 화살에 맞아 목숨을 잃었다. 장군의 부인은 남편이 전쟁터에서 죽었다는 소식을 듣고 가슴이 찢어지는 듯한 슬픔에 잠겼다. 그녀는 통곡하며,
Usage
这个成语用来形容极度的痛苦,常用于表达悲伤、失望、绝望等情绪。
이 성어는 극심한 고통을 표현할 때 사용됩니다. 슬픔, 실망, 절망 등의 감정을 표현할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
听到这个消息,他觉得万箭穿心的疼痛。
tīng dào zhège xiāo xi,tā jué de wàn jiàn chuān xīn de téng tòng。
이 소식을 듣고 그는 마치 천 개의 화살이 심장을 꿰뚫는 듯한 고통을 느꼈다.
-
他被批评得体无完肤,真如万箭穿心。
tā bèi pī píng de tǐ wú wán fū,zhēn rú wàn jiàn chuān xīn。
그는 완벽하게 비판을 받았고, 마치 천 개의 화살이 심장을 꿰뚫는 듯한 느낌을 받았다.