三头六臂 san tou liu bi 삼두육비

Explanation

三头六臂,原指佛家语,形容佛的形象,表示佛法神通广大。后来人们用它来比喻人拥有超凡的能力,能同时做很多事情,形容能力超群。

삼두육비는 원래 불교 용어로, 부처의 형상을 묘사하며, 부처의 법력이 광대무변함을 나타냅니다. 후에 사람들은 그것을 뛰어난 능력을 가지고 동시에 여러 가지 일을 할 수 있는 사람을 비유하여, 뛰어난 능력을 가지고 있음을 묘사하는 데 사용했습니다.

Origin Story

传说很久以前,有一个名叫孙悟空的猴子,他天生神力,而且有一身非凡的本领。他经常在花果山和他的猴群一起玩耍,日子过得逍遥自在。有一天,孙悟空听说,远在东海龙宫里,有一件宝物叫做如意金箍棒,能变化大小,威力无穷。于是,孙悟空便偷偷地潜入龙宫,偷走了如意金箍棒。龙王发现后,大怒,派虾兵蟹将去追捕孙悟空。孙悟空手持如意金箍棒,打得虾兵蟹将落花流水,最后还把龙宫闹了个天翻地覆。龙王无奈,只好求助于天庭。玉皇大帝听说此事后,派了天兵天将去降服孙悟空,可是孙悟空武功高强,天兵天将根本不是他的对手。玉皇大帝见孙悟空如此厉害,就想把他收服,便封他为齐天大圣,让他管理蟠桃园。孙悟空虽然被封为齐天大圣,但他依然无法无天,经常在天上人间胡作非为。玉皇大帝气愤之下,派了二郎神下界捉拿孙悟空。二郎神法力高强,而且还有一只神犬,名叫哮天犬,十分厉害。经过一番激烈的战斗,孙悟空最终被二郎神擒住,并被压在了五行山下。

chuan shuo hen jiu yi qian, you yi ge ming jiao sun wu kong de hou zi, ta tian sheng shen li, er qie you yi shen fei fan de ben ling. ta jing chang zai hua guo shan he ta de hou qun yi qi wan shua, ri zi guo de xiao yao zi zai. you yi tian, sun wu kong ting shuo, yuan zai dong hai long gong li, you yi jian bao wu jiao ru yi jin gu bang, neng bian hua da xiao, wei li wu qiong. yu shi, sun wu kong bian tou tou di qian ru long gong, tou zou le ru yi jin gu bang. long wang fa xian hou, da nu, pai xia bing xie jiang qu zhui bu sun wu kong. sun wu kong shou chi ru yi jin gu bang, da de xia bing xie jiang luo hua liu shui, zui hou hai ba long gong nao le yi ge tian fan di fu. long wang wu nai, zhi hao qiu zhu yu tian ting. yu huang da di ting shuo ci shi hou, pai le tian bing tian jiang qu jiang fu sun wu kong, ke shi sun wu kong wu gong gao qiang, tian bing tian jiang gen ben bu shi ta de dui shou. yu huang da di jian sun wu kong ru ci li hai, jiu xiang ba ta shou fu, bian feng ta wei qi tian da sheng, rang ta guan li pan tao yuan. sun wu kong sui ran bei feng wei qi tian da sheng, dan ta yi ran wu fa wu tian, jing chang zai tian shang ren jian hu zuo fei wei. yu huang da di qi fen zhi xia, pai le er lang shen xia jie zhu na sun wu kong. er lang shen fa li gao qiang, er qie hai you yi zhi shen quan, ming jiao xiao tian quan, shi fen li hai. jing guo yi fan ji lie de zhan dou, sun wu kong zui zhong bei er lang shen qin zhu, bing bei ya zai wu xing shan xia.

옛날 옛날 한 옛날에, 손오공이라는 원숭이가 있었습니다. 그는 타고난 힘을 지녔고, 놀라운 재주를 가지고 있었습니다. 그는 종종 화과산에서 그의 원숭이 무리들과 함께 놀았고, 자유롭고 평화로운 삶을 살았습니다. 어느 날, 손오공은 동해 용궁에 여의봉이라는 보물이 있다는 이야기를 들었습니다. 여의봉은 크기를 자유자재로 변화시킬 수 있고, 무한한 힘을 가지고 있다고 합니다. 그래서 손오공은 몰래 용궁에 들어가 여의봉을 훔쳤습니다. 용왕은 그것을 알고 크게 화를 내며, 새우 병사와 게 장군들을 보내 손오공을 추격했습니다. 손오공은 여의봉을 휘두르며 새우 병사와 게 장군들을 몰아냈고, 결국 용궁을 뒤집어엎었습니다. 용왕은 어쩔 수 없이 천계에 도움을 요청했습니다. 옥황상제는 그 소식을 듣고 천병천장을 보내 손오공을 항복시키려고 했지만, 손오공은 무술의 달인이었고, 천병천장은 전혀 상대가 되지 않았습니다. 옥황상제는 손오공의 힘을 보고, 그를 다스리기로 결심하고, 그를 齊天大聖으로 임명하여 蟠桃園을 관리하게 했습니다. 손오공은 齊天大聖으로 임명되었지만, 여전히 무법 천지였고, 하늘과 인간 세상에서 마음대로 행동했습니다. 옥황상제는 화가 난 나머지, 이랑신을 보내 손오공을 잡아들이게 했습니다. 이랑신은 매우 강력한 힘을 가지고 있었고, 哮天犬이라는 신령스러운 개를 데리고 있었습니다. 치열한 전투 끝에, 손오공은 결국 이랑신에게 잡히고, 오행산 아래에 봉인되었습니다.

Usage

这个成语常用来形容人能力超群,能同时做很多事情。

zhe ge cheng yu chang yong lai xing rong ren neng li chao qun, neng tong shi zuo hen duo shi qing.

이 관용어는 사람이 뛰어난 능력을 가지고 동시에 여러 가지 일을 할 수 있음을 나타내기 위해 사용됩니다.

Examples

  • 他做事雷厉风行,简直是三头六臂,一个人能抵得上三个人。

    ta zuo shi lei li feng xing, jian zhi shi san tou liu bi, yi ge ren neng di de shang san ge ren.

    그는 일을 번개처럼 빠르게 처리합니다. 그는 진정한 만능 재주꾼입니다. 한 명이 세 명을 대신할 수 있습니다.

  • 这个任务太艰巨了,需要三头六臂才能完成。

    zhe ge ren wu tai jian ju le, xu yao san tou liu bi cai neng wan cheng

    이 작업은 너무 까다롭습니다. 마법사가 있어야만 완료할 수 있습니다.